वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-84, verse-16
सुग्रीवे स शरान् घोरान् विससर्ज चमूमुखे ।
स्थापयामासा चोद्विग्नान् राक्षसान् संप्रहर्षयन् ॥१६॥
स्थापयामासा चोद्विग्नान् राक्षसान् संप्रहर्षयन् ॥१६॥
16. sugrīve sa śarān ghorān visasarja camūmukhe ,
sthāpayāmāsā codvignān rākṣasān saṃpraharṣayan.
sthāpayāmāsā codvignān rākṣasān saṃpraharṣayan.
16.
sugrīve saḥ śarān ghorān visasarja camūmukhe ca
udvignān rākṣasān sampraharṣayan sthāpayāmāsā
udvignān rākṣasān sampraharṣayan sthāpayāmāsā
16.
saḥ ghorān śarān sugrīve camūmukhe visasarja ca
udvignān rākṣasān sampraharṣayan sthāpayāmāsā
udvignān rākṣasān sampraharṣayan sthāpayāmāsā
16.
He shot terrible arrows at Sugriva, who was at the forefront of the army, and thereby steadied the agitated demons, greatly encouraging them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुग्रीवे (sugrīve) - The king of the monkeys. (at Sugriva, towards Sugriva)
- सः (saḥ) - Virupaksha (from previous verse) (he, that)
- शरान् (śarān) - arrows
- घोरान् (ghorān) - terrible, fierce, dreadful
- विससर्ज (visasarja) - shot, released, discharged
- चमूमुखे (camūmukhe) - at the head of the army, in the vanguard
- च (ca) - and
- उद्विग्नान् (udvignān) - agitated, disturbed, anxious
- राक्षसान् (rākṣasān) - demons
- सम्प्रहर्षयन् (sampraharṣayan) - greatly gladdening, greatly encouraging
- स्थापयामासा (sthāpayāmāsā) - made to stand, established, steadied, reassured
Words meanings and morphology
सुग्रीवे (sugrīve) - The king of the monkeys. (at Sugriva, towards Sugriva)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugriva (name), 'good-necked'
Note: Locative case used to denote target or aim.
सः (saḥ) - Virupaksha (from previous verse) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
शरान् (śarān) - arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of śara
śara - arrow
Root: śṝ (class 9)
Note: Object of `visasarja`.
घोरान् (ghorān) - terrible, fierce, dreadful
(adjective)
Accusative, masculine, plural of ghora
ghora - terrible, fierce, dreadful, fearful
Note: Qualifies `śarān`.
विससर्ज (visasarja) - shot, released, discharged
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of visasarja
Perfect tense, 3rd person singular
From root `sṛj` with prefix `vi`. Reduplicated perfect form.
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
चमूमुखे (camūmukhe) - at the head of the army, in the vanguard
(noun)
Locative, neuter, singular of camūmukha
camūmukha - front of the army, vanguard
Compound type : tatpuruṣa (camū+mukha)
- camū – army, host
noun (feminine) - mukha – face, mouth, front, chief
noun (neuter)
Note: Location where arrows were shot.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects `visasarja` with `sthāpayāmāsā`.
उद्विग्नान् (udvignān) - agitated, disturbed, anxious
(adjective)
Accusative, masculine, plural of udvigna
udvigna - agitated, disturbed, anxious, scared
Past Passive Participle
From root `vij` with prefix `ud`.
Prefix: ud
Root: vij (class 6)
Note: Qualifies `rākṣasān`.
राक्षसान् (rākṣasān) - demons
(noun)
Accusative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - demon, rakshasa
Note: Object of `sthāpayāmāsā` and `sampraharṣayan`.
सम्प्रहर्षयन् (sampraharṣayan) - greatly gladdening, greatly encouraging
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sampraharṣayat
sampraharṣayat - greatly gladdening, encouraging, cheering
Present Active Participle (causal)
From causal stem of root `hṛṣ` with prefixes `sam` and `pra`.
Prefixes: sam+pra
Root: hṛṣ (class 1)
Note: Denotes simultaneous action with `sthāpayāmāsā`.
स्थापयामासा (sthāpayāmāsā) - made to stand, established, steadied, reassured
(verb)
3rd person , singular, active (causal), perfect (lit) of sthāpayāmāsā
Causal Perfect, 3rd person singular
Periphrastic perfect of the causal stem of `sthā`. Stems from `sthāpaya` + `āmāsa` (perfect of `as`).
Root: sthā (class 1)