वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-75, verse-9
तच्छ्रुत्वा राक्षसेन्द्रस्य गर्जितं लक्ष्मणस्तदा ।
अभीतवदनः क्रुद्धो रावणिं वाक्यमब्रवीत् ॥९॥
अभीतवदनः क्रुद्धो रावणिं वाक्यमब्रवीत् ॥९॥
9. tacchrutvā rākṣasendrasya garjitaṃ lakṣmaṇastadā ,
abhītavadanaḥ kruddho rāvaṇiṃ vākyamabravīt.
abhītavadanaḥ kruddho rāvaṇiṃ vākyamabravīt.
9.
tat śrutvā rākṣasendrasya garjitam lakṣmaṇaḥ tadā
abhītavadanaḥ kruddhaḥ rāvaṇim vākyam abravīt
abhītavadanaḥ kruddhaḥ rāvaṇim vākyam abravīt
9.
tadā lakṣmaṇaḥ abhītavadanaḥ kruddhaḥ rākṣasendrasya
garjitam tat śrutvā rāvaṇim vākyam abravīt
garjitam tat śrutvā rāvaṇim vākyam abravīt
9.
Having heard that roar of the lord of rākṣasas, Lakṣmaṇa, his face fearless and full of rage, then spoke to Rāvaṇi (Indrajit).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - that (roar) (that, that one, therefore)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- राक्षसेन्द्रस्य (rākṣasendrasya) - of Rāvaṇa, the lord of rākṣasas (of the king of rākṣasas, of the lord of demons)
- गर्जितम् (garjitam) - roar, thundering, shouted
- लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakṣmaṇa
- तदा (tadā) - then, at that time
- अभीतवदनः (abhītavadanaḥ) - with a fearless face, having an unafraid countenance
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - angered, enraged
- रावणिम् (rāvaṇim) - to Indrajit (to Rāvaṇi (son of Rāvaṇa))
- वाक्यम् (vākyam) - speech, words, statement
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
Words meanings and morphology
तत् (tat) - that (roar) (that, that one, therefore)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, that one, therefore
Note: Refers to the roar (garjitam)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Derived from root śru (5th class) with suffix -tvā
Root: śru (class 5)
राक्षसेन्द्रस्य (rākṣasendrasya) - of Rāvaṇa, the lord of rākṣasas (of the king of rākṣasas, of the lord of demons)
(noun)
Genitive, masculine, singular of rākṣasendra
rākṣasendra - king of rākṣasas
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+indra)
- rākṣasa – rākṣasa, demon
noun (masculine) - indra – lord, chief, Indra
noun (masculine)
Note: Refers to Rāvaṇa
गर्जितम् (garjitam) - roar, thundering, shouted
(noun)
Accusative, neuter, singular of garjita
garjita - roared, thundered (noun: roar)
Past Passive Participle (substantivized)
Derived from root garj (1st class) with suffix -ita
Root: garj (class 1)
लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakṣmaṇa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakṣmaṇa (proper name)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
अभीतवदनः (abhītavadanaḥ) - with a fearless face, having an unafraid countenance
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhītavadana
abhītavadana - having a fearless face
Compound type : bahuvrīhi (a+bhīta+vadana)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix - bhīta – frightened, afraid
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root bhī (3rd class) with suffix -ta
Root: bhī (class 3) - vadana – face, mouth
noun (neuter)
Note: Qualifies Lakṣmaṇa
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - angered, enraged
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - angered, wrathful
Past Passive Participle
Derived from root krudh (4th class) with suffix -ta
Root: krudh (class 4)
Note: Qualifies Lakṣmaṇa
रावणिम् (rāvaṇim) - to Indrajit (to Rāvaṇi (son of Rāvaṇa))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāvaṇi
rāvaṇi - son of Rāvaṇa
Patronymic from Rāvaṇa
वाक्यम् (vākyam) - speech, words, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, words, statement
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)