Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,75

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-75, verse-8

क्षिपतः शरवर्षाणि क्षिप्रहस्तस्य मे युधि ।
जीमूतस्येव नदतः कः स्थास्यति ममाग्रतः ॥८॥
8. kṣipataḥ śaravarṣāṇi kṣiprahastasya me yudhi ,
jīmūtasyeva nadataḥ kaḥ sthāsyati mamāgrataḥ.
8. kṣipataḥ śaravarṣāṇi kṣiprahastasya me yudhi
jīmūtasya iva nadataḥ kaḥ sthāsyati mama agrataḥ
8. Who will be able to stand before me in battle, when I, with swift hands, unleash showers of arrows, just like a thundering cloud pours forth its rain?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • क्षिपतः (kṣipataḥ) - of me (the speaker) who hurls (of him who hurls, of the throwing one)
  • शरवर्षाणि (śaravarṣāṇi) - showers of arrows
  • क्षिप्रहस्तस्य (kṣiprahastasya) - of me (the speaker) who has swift hands (of the swift-handed one)
  • मे (me) - my (referring to the speaker) (my, to me)
  • युधि (yudhi) - in battle, in combat
  • जीमूतस्य (jīmūtasya) - of a cloud
  • इव (iva) - like, as, as if
  • नदतः (nadataḥ) - of the cloud that roars (of the roaring one)
  • कः (kaḥ) - who, what
  • स्थास्यति (sthāsyati) - will stand (against me) (will stand, will remain)
  • मम (mama) - my, mine
  • अग्रतः (agrataḥ) - in front, before, ahead

Words meanings and morphology

क्षिपतः (kṣipataḥ) - of me (the speaker) who hurls (of him who hurls, of the throwing one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of kṣipat
kṣipat - throwing, casting, hurling
Present Active Participle
from root √kṣip (to throw, cast)
Root: kṣip (class 6)
Note: Modifies me (the implied speaker)
शरवर्षाणि (śaravarṣāṇi) - showers of arrows
(noun)
Accusative, neuter, plural of śaravarṣa
śaravarṣa - shower of arrows, rain of arrows
Compound type : tatpuruṣa (śara+varṣa)
  • śara – arrow
    noun (masculine)
  • varṣa – rain, shower
    noun (neuter)
Note: Object of kṣipataḥ
क्षिप्रहस्तस्य (kṣiprahastasya) - of me (the speaker) who has swift hands (of the swift-handed one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of kṣiprahasta
kṣiprahasta - swift-handed, quick-handed, dexterous
Compound: kṣipra (swift) + hasta (hand)
Compound type : bahuvrīhi (kṣipra+hasta)
  • kṣipra – swift, quick, rapid
    adjective
  • hasta – hand
    noun (masculine)
Note: Modifies me
मे (me) - my (referring to the speaker) (my, to me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me, my
Note: Refers to the speaker
युधि (yudhi) - in battle, in combat
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, fight, combat
जीमूतस्य (jīmūtasya) - of a cloud
(noun)
Genitive, masculine, singular of jīmūta
jīmūta - cloud, thunder-cloud
Note: Part of simile with iva
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
नदतः (nadataḥ) - of the cloud that roars (of the roaring one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of nadat
nadat - roaring, thundering
Present Active Participle
from root √nad (to roar, sound)
Root: nad (class 1)
Note: Modifies jīmūtasya
कः (kaḥ) - who, what
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
Note: Subject of the rhetorical question
स्थास्यति (sthāsyati) - will stand (against me) (will stand, will remain)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of sthā
from root √sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
मम (mama) - my, mine
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me, my
अग्रतः (agrataḥ) - in front, before, ahead
(indeclinable)
from agra (front) + -tas (suffix of separation/direction)
Note: Used with genitive (mama agrataḥ)