वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-75, verse-13
यथा बाणपथं प्राप्य स्थितो ऽहं तव राक्षस ।
दर्शयस्वाद्य तत्तेजो वाचा त्वं किं विकत्थसे ॥१३॥
दर्शयस्वाद्य तत्तेजो वाचा त्वं किं विकत्थसे ॥१३॥
13. yathā bāṇapathaṃ prāpya sthito'haṃ tava rākṣasa ,
darśayasvādya tattejo vācā tvaṃ kiṃ vikatthase.
darśayasvādya tattejo vācā tvaṃ kiṃ vikatthase.
13.
yathā bāṇapatham prāpya sthitaḥ aham tava rākṣasa
darśayasva adya tat tejaḥ vācā tvam kim vikatthase
darśayasva adya tat tejaḥ vācā tvam kim vikatthase
13.
rākṣasa tava bāṇapatham prāpya aham sthitaḥ yathā
adya tat tejaḥ darśayasva tvam vācā kim vikatthase
adya tat tejaḥ darśayasva tvam vācā kim vikatthase
13.
O Rakshasa, now that I have reached the range of your arrows, show your power! Why do you merely boast with words?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - as, just as, according to
- बाणपथम् (bāṇapatham) - arrow's path, range of an arrow
- प्राप्य (prāpya) - having reached, having obtained, having arrived at
- स्थितः (sthitaḥ) - standing, situated, being, having stood
- अहम् (aham) - I
- तव (tava) - your, yours
- राक्षस (rākṣasa) - O demon, O Rakshasa
- दर्शयस्व (darśayasva) - show, display
- अद्य (adya) - today, now
- तत् (tat) - that
- तेजः (tejaḥ) - power, splendor, might, brilliance
- वाचा (vācā) - by word, with speech
- त्वम् (tvam) - you
- किम् (kim) - what? why?
- विकत्थसे (vikatthase) - you boast, you brag
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - as, just as, according to
(indeclinable)
बाणपथम् (bāṇapatham) - arrow's path, range of an arrow
(noun)
Accusative, neuter, singular of bāṇapatha
bāṇapatha - path of arrows, range of an arrow, missile range
Compound type : tatpuruṣa (bāṇa+patha)
- bāṇa – arrow
noun (masculine) - patha – path, road, way
noun (masculine)
प्राप्य (prāpya) - having reached, having obtained, having arrived at
(indeclinable)
absolutive
Derived from verb root √āp (to obtain, reach) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
स्थितः (sthitaḥ) - standing, situated, being, having stood
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - standing, situated, being, abiding, existing
Past Passive Participle
Derived from verb root √sthā (to stand, to be)
Root: sthā (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
तव (tava) - your, yours
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
राक्षस (rākṣasa) - O demon, O Rakshasa
(noun)
Vocative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - demon, evil spirit, Rakshasa
दर्शयस्व (darśayasva) - show, display
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (lot) of dṛś
causal
Causal stem from verb root √dṛś (to see), meaning 'to cause to see' or 'to show'
Root: dṛś (class 1)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, that one
तेजः (tejaḥ) - power, splendor, might, brilliance
(noun)
Accusative, neuter, singular of tejas
tejas - splendor, brilliance, power, might, energy, fire
वाचा (vācā) - by word, with speech
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vāc
vāc - word, speech, voice
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
किम् (kim) - what? why?
(indeclinable)
विकत्थसे (vikatthase) - you boast, you brag
(verb)
2nd person , singular, middle, present (lat) of vikattha
Derived from verb root √katth (to boast) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: katth (class 1)