वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-75, verse-21
क्षत्रबन्धुः सदानार्यो रामः परमदुर्मतिः ।
भक्तं भ्रातरमद्यैव त्वां द्रक्ष्यति मया हतम् ॥२१॥
भक्तं भ्रातरमद्यैव त्वां द्रक्ष्यति मया हतम् ॥२१॥
21. kṣatrabandhuḥ sadānāryo rāmaḥ paramadurmatiḥ ,
bhaktaṃ bhrātaramadyaiva tvāṃ drakṣyati mayā hatam.
bhaktaṃ bhrātaramadyaiva tvāṃ drakṣyati mayā hatam.
21.
kṣatrabandhuḥ sadā anāryaḥ rāmaḥ paramadurmatiḥ
bhaktam bhrātaram adya eva tvām drakṣyati mayā hatam
bhaktam bhrātaram adya eva tvām drakṣyati mayā hatam
21.
rāmaḥ kṣatrabandhuḥ sadā anāryaḥ paramadurmatiḥ adya
eva mayā hatam bhaktam bhrātaram tvām drakṣyati
eva mayā hatam bhaktam bhrātaram tvām drakṣyati
21.
That Rama, who is merely a kṣatriya by birth, always ignoble and extremely evil-minded, will see you, his devoted brother, killed by me this very day.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्षत्रबन्धुः (kṣatrabandhuḥ) - kṣatriya by name only, a degraded kṣatriya, a nominal kṣatriya
- सदा (sadā) - always, ever, constantly
- अनार्यः (anāryaḥ) - ignoble, unworthy, non-Aryan, villainous
- रामः (rāmaḥ) - Rama (name of a king, son of Dasharatha)
- परमदुर्मतिः (paramadurmatiḥ) - extremely evil-minded, of supreme evil intellect
- भक्तम् (bhaktam) - devoted, faithful, attached to
- भ्रातरम् (bhrātaram) - brother
- अद्य (adya) - today, now, at present
- एव (eva) - indeed, only, very, certainly
- त्वाम् (tvām) - you (singular)
- द्रक्ष्यति (drakṣyati) - will see
- मया (mayā) - by me
- हतम् (hatam) - killed, slain, struck
Words meanings and morphology
क्षत्रबन्धुः (kṣatrabandhuḥ) - kṣatriya by name only, a degraded kṣatriya, a nominal kṣatriya
(noun)
Nominative, masculine, singular of kṣatrabandhu
kṣatrabandhu - kṣatriya by name only, a degraded kṣatriya, a nominal kṣatriya
Compound type : tatpuruṣa (kṣatra+bandhu)
- kṣatra – kṣatriya (member of the warrior class), warrior, rule, dominion
noun (masculine) - bandhu – kinsman, relative, friend
noun (masculine)
सदा (sadā) - always, ever, constantly
(indeclinable)
अनार्यः (anāryaḥ) - ignoble, unworthy, non-Aryan, villainous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anārya
anārya - ignoble, unworthy, non-Aryan, villainous
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+ārya)
- a – negative prefix
indeclinable - ārya – noble, honorable, Aryan
adjective (masculine)
रामः (rāmaḥ) - Rama (name of a king, son of Dasharatha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama, pleasing, charming
परमदुर्मतिः (paramadurmatiḥ) - extremely evil-minded, of supreme evil intellect
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paramadurmati
paramadurmati - extremely evil-minded, of supreme evil intellect
Compound type : karmadhāraya (parama+durmati)
- parama – highest, supreme, excellent
adjective (masculine) - durmati – evil-minded, having a bad intellect
adjective (masculine)
भक्तम् (bhaktam) - devoted, faithful, attached to
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhakta
bhakta - devoted, faithful, attached to; a devotee
Past Passive Participle
Root: bhaj (class 1)
Note: Qualifies 'bhrātaram'.
भ्रातरम् (bhrātaram) - brother
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Object of 'drakṣyati'.
अद्य (adya) - today, now, at present
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, very, certainly
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'adya'.
त्वाम् (tvām) - you (singular)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Object of 'drakṣyati'.
द्रक्ष्यति (drakṣyati) - will see
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Agent of 'hatam'.
हतम् (hatam) - killed, slain, struck
(adjective)
Accusative, masculine, singular of hata
hata - killed, slain, struck, destroyed
Past Passive Participle
Root: han (class 2)
Note: Qualifies 'tvām'.