वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-5, verse-7
बहुरत्नसमाकीर्णं परार्ध्यासनभाजनम् ।
महारथसमावासं महारथमहासनम् ॥७॥
महारथसमावासं महारथमहासनम् ॥७॥
7. bahuratnasamākīrṇaṃ parārdhyāsanabhājanam ,
mahārathasamāvāsaṃ mahārathamahāsanam.
mahārathasamāvāsaṃ mahārathamahāsanam.
7.
bahuratnasamākīrṇam parārghyāsanabhājanam
mahārathasamāvāsam mahārathamahāsanam
mahārathasamāvāsam mahārathamahāsanam
7.
bahuratnasamākīrṇam parārghyāsanabhājanam
mahārathasamāvāsam mahārathamahāsanam
mahārathasamāvāsam mahārathamahāsanam
7.
It was strewn with many jewels, equipped with most precious seats, a dwelling for great warriors (mahāratha), and a grand throne for great warriors (mahāratha).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बहुरत्नसमाकीर्णम् (bahuratnasamākīrṇam) - filled with many jewels, strewn with many jewels
- परार्घ्यासनभाजनम् (parārghyāsanabhājanam) - containing precious seats, serving as a receptacle for most valuable seats
- महारथसमावासम् (mahārathasamāvāsam) - a dwelling place for great warriors/chariots
- महारथमहासनम् (mahārathamahāsanam) - a grand seat/throne for great warriors
Words meanings and morphology
बहुरत्नसमाकीर्णम् (bahuratnasamākīrṇam) - filled with many jewels, strewn with many jewels
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bahuratnasamākīrṇa
bahuratnasamākīrṇa - full of many jewels
Compound type : bahuvrīhi (bahu+ratna+samākīrṇa)
- bahu – many, much
adjective - ratna – jewel, gem
noun (neuter) - samākīrṇa – strewn, covered, filled
adjective (neuter)
Past Passive Participle
sam-ā-√kṝ + kta
Prefixes: sam+ā
Root: kṝ (class 6)
परार्घ्यासनभाजनम् (parārghyāsanabhājanam) - containing precious seats, serving as a receptacle for most valuable seats
(adjective)
Nominative, neuter, singular of parārghyāsanabhājana
parārghyāsanabhājana - containing/having most precious seats
Compound type : bahuvrīhi (parārghya+āsana+bhājana)
- parārghya – most valuable, precious
adjective (neuter)
para-arghya - āsana – seat, sitting
noun (neuter)
√ās + ana
Root: ās (class 2) - bhājana – receptacle, container; also deserving, possessing
noun (neuter)
√bhaj + ana
Root: bhaj (class 1)
महारथसमावासम् (mahārathasamāvāsam) - a dwelling place for great warriors/chariots
(noun)
Nominative, neuter, singular of mahārathasamāvāsa
mahārathasamāvāsa - dwelling place for great warriors
Compound type : tatpuruṣa (mahāratha+samāvāsa)
- mahāratha – great warrior, one who can fight ten thousand warriors
noun (masculine)
mahā + ratha - samāvāsa – dwelling, abode, camp
noun (masculine)
sam-ā-√vas + ghañ
Prefixes: sam+ā
Root: vas (class 1)
Note: Acts as an adjective here, agreeing with the implied neuter noun.
महारथमहासनम् (mahārathamahāsanam) - a grand seat/throne for great warriors
(noun)
Nominative, neuter, singular of mahārathamahāsana
mahārathamahāsana - a great seat for great warriors
Compound type : tatpuruṣa (mahāratha+mahāsana)
- mahāratha – great warrior, one who can fight ten thousand warriors
noun (masculine)
mahā + ratha - mahāsana – great seat, grand throne
noun (neuter)
mahā + āsana
Note: Acts as an adjective here, agreeing with the implied neuter noun.