Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,5

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-5, verse-26

सर्वेषां समतिक्रम्य भवनानि समन्ततः ।
आससादाथ लक्ष्मीवान् राक्षसेन्द्रनिवेशनम् ॥२६॥
26. sarveṣāṃ samatikramya bhavanāni samantataḥ ,
āsasādātha lakṣmīvān rākṣasendraniveśanam.
26. sarveṣām samatikramya bhavanāni samantataḥ
āsasāda atha lakṣmīvān rākṣasendraniveśanam
26. Then, the glorious (Hanuman), having surpassed all the mansions on every side, reached the dwelling of the king of the Rākṣasas.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all (the Rākṣasa mansions) (of all)
  • समतिक्रम्य (samatikramya) - having gone past, having surveyed (all the mansions) (having surpassed, having gone beyond, having transgressed)
  • भवनानि (bhavanāni) - the mansions (of the Rākṣasas) (mansions, houses, palaces)
  • समन्ततः (samantataḥ) - everywhere, on all sides (from all sides, all around, everywhere)
  • आससाद (āsasāda) - he (Hanuman) reached (he reached, he attained, he went to)
  • अथ (atha) - then (then, next, subsequently)
  • लक्ष्मीवान् (lakṣmīvān) - the glorious one (Hanuman) (glorious, prosperous, fortunate, handsome)
  • राक्षसेन्द्रनिवेशनम् (rākṣasendraniveśanam) - the dwelling of Rāvaṇa, king of the Rākṣasas (abode of the lord of Rākṣasas, dwelling of the king of demons)

Words meanings and morphology

सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all (the Rākṣasa mansions) (of all)
(pronoun)
Genitive, neuter, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Refers to 'bhavanāni'.
समतिक्रम्य (samatikramya) - having gone past, having surveyed (all the mansions) (having surpassed, having gone beyond, having transgressed)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Prefix 'sam' + 'ati' + root 'kram' + suffix 'ya' (for absolutive with prefixes).
Prefixes: sam+ati
Root: kram (class 1)
भवनानि (bhavanāni) - the mansions (of the Rākṣasas) (mansions, houses, palaces)
(noun)
Accusative, neuter, plural of bhavana
bhavana - house, mansion, palace, dwelling
From root 'bhū' (to be)
Root: bhū (class 1)
Note: Object of the absolutive 'samatikramya'.
समन्ततः (samantataḥ) - everywhere, on all sides (from all sides, all around, everywhere)
(indeclinable)
Derived from 'samanta' (all around) with suffix 'tas'.
Note: Modifies the action of 'samatikramya'.
आससाद (āsasāda) - he (Hanuman) reached (he reached, he attained, he went to)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of sad
perfect tense, 3rd person singular
Reduplicated perfect form with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
अथ (atha) - then (then, next, subsequently)
(indeclinable)
लक्ष्मीवान् (lakṣmīvān) - the glorious one (Hanuman) (glorious, prosperous, fortunate, handsome)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of lakṣmīvat
lakṣmīvat - possessed of beauty/wealth/fortune/auspicious marks, glorious, prosperous
Derived from 'lakṣmī' + 'matUP' suffix.
Note: Refers to Hanuman, the subject of 'āsasāda'.
राक्षसेन्द्रनिवेशनम् (rākṣasendraniveśanam) - the dwelling of Rāvaṇa, king of the Rākṣasas (abode of the lord of Rākṣasas, dwelling of the king of demons)
(noun)
Accusative, neuter, singular of rākṣasendraniveśana
rākṣasendraniveśana - abode of the lord of Rākṣasas
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasendra+niveśana)
  • rākṣasendra – lord of Rākṣasas, chief of demons
    noun (masculine)
  • niveśana – dwelling, abode, house, camp
    noun (neuter)
    From prefix 'ni' + root 'viś' (to enter)
    Prefix: ni
    Root: viś (class 6)
Note: Object of the verb 'āsasāda'.