वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-5, verse-31
क्षरतश्च यथा मेघान् स्रवतश्च यथा गिरीन् ।
मेघस्तनितनिर्घोषान्दुर्धर्षान् समरे परैः ॥३१॥
मेघस्तनितनिर्घोषान्दुर्धर्षान् समरे परैः ॥३१॥
31. kṣarataśca yathā meghān sravataśca yathā girīn ,
meghastanitanirghoṣāndurdharṣān samare paraiḥ.
meghastanitanirghoṣāndurdharṣān samare paraiḥ.
31.
kṣarataḥ ca yathā meghān sravataḥ ca yathā girīn
meghastanitanirghoṣān durdharṣān samare paraiḥ
meghastanitanirghoṣān durdharṣān samare paraiḥ
31.
kṣarataḥ ca yathā meghān sravataḥ ca yathā girīn
meghastanitanirghoṣān durdharṣān paraiḥ samare
meghastanitanirghoṣān durdharṣān paraiḥ samare
31.
They were like clouds dripping moisture and like mountains flowing with streams, possessing a roar like the thunder of clouds, and were irresistible to enemies in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्षरतः (kṣarataḥ) - dripping (moisture) (dripping, flowing, discharging)
- च (ca) - and (and, also)
- यथा (yathā) - like (as, like, in the manner of)
- मेघान् (meghān) - clouds
- स्रवतः (sravataḥ) - flowing (streams) (flowing, streaming)
- च (ca) - and (and, also)
- यथा (yathā) - like (as, like, in the manner of)
- गिरीन् (girīn) - mountains
- मेघस्तनितनिर्घोषान् (meghastanitanirghoṣān) - possessing a roar like the thunder of clouds (having roars like thunder of clouds)
- दुर्धर्षान् (durdharṣān) - irresistible (irresistible, unconquerable, difficult to overcome)
- समरे (samare) - in battle (in battle, in war)
- परैः (paraiḥ) - by enemies (by enemies, by others)
Words meanings and morphology
क्षरतः (kṣarataḥ) - dripping (moisture) (dripping, flowing, discharging)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of kṣarat
kṣarat - dripping, flowing, leaking, discharging
Present Active Participle
Derived from root kṣar (to flow, drip)
Root: kṣar (class 1)
Note: Describes the elephants implicitly from previous verses.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
यथा (yathā) - like (as, like, in the manner of)
(indeclinable)
मेघान् (meghān) - clouds
(noun)
Accusative, masculine, plural of megha
megha - cloud, rain-cloud
Root: mih (class 1)
स्रवतः (sravataḥ) - flowing (streams) (flowing, streaming)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sravat
sravat - flowing, streaming, trickling
Present Active Participle
Derived from root sru (to flow, stream)
Root: sru (class 1)
Note: Describes the elephants implicitly from previous verses.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
यथा (yathā) - like (as, like, in the manner of)
(indeclinable)
गिरीन् (girīn) - mountains
(noun)
Accusative, masculine, plural of giri
giri - mountain, hill
मेघस्तनितनिर्घोषान् (meghastanitanirghoṣān) - possessing a roar like the thunder of clouds (having roars like thunder of clouds)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of meghastanitanirghoṣa
meghastanitanirghoṣa - having a roar like the sound of thunder from clouds
Compound type : bahuvrīhi (or tatpuruṣa then bahuvrīhi) (megha+stanita+nirghoṣa)
- megha – cloud
noun (masculine)
Root: mih (class 1) - stanita – thunder, roar, sound
noun (neuter)
Past Passive Participle (used as noun)
Derived from root stan (to thunder, roar)
Root: stan (class 1) - nirghoṣa – sound, noise, roar, loud cry
noun (masculine)
Prefix: nir
Root: ghuṣ (class 1)
दुर्धर्षान् (durdharṣān) - irresistible (irresistible, unconquerable, difficult to overcome)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of durdharṣa
durdharṣa - difficult to overcome, irresistible, invincible
Gerundive/Future Passive Participle (with 'dur' prefix)
Derived from dur-dhṛṣ (to dare, to be bold) meaning difficult to be dared/attacked
Prefix: dur
Root: dhṛṣ (class 5)
समरे (samare) - in battle (in battle, in war)
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, combat, conflict
परैः (paraiḥ) - by enemies (by enemies, by others)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of para
para - other, hostile, enemy, supreme