वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-23, verse-7
विशुद्धसत्त्वाभिजन प्रिययुद्ध मम प्रिय ।
मामनाथां विहायैकां गतस्त्वमसि मानद ॥७॥
मामनाथां विहायैकां गतस्त्वमसि मानद ॥७॥
7. viśuddhasattvābhijana priyayuddha mama priya ,
māmanāthāṃ vihāyaikāṃ gatastvamasi mānada.
māmanāthāṃ vihāyaikāṃ gatastvamasi mānada.
7.
viśuddhasattvābhijana priyayuddha mama priya
mām anāthām vihāya ekām gataḥ tvam asi mānada
mām anāthām vihāya ekām gataḥ tvam asi mānada
7.
viśuddhasattvābhijana priyayuddha mama priya
mānada tvam mām anāthām ekām vihāya gataḥ asi
mānada tvam mām anāthām ekām vihāya gataḥ asi
7.
O my beloved, of pure nature (sattva) and noble lineage, O lover of battle, O bestower of honor, you have gone, leaving me, helpless and alone.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विशुद्धसत्त्वाभिजन (viśuddhasattvābhijana) - O you of pure nature (sattva) and noble lineage
- प्रिययुद्ध (priyayuddha) - O lover of battle, O fond of war
- मम (mama) - my, of me
- प्रिय (priya) - O dear one, O beloved
- माम् (mām) - me
- अनाथाम् (anāthām) - helpless, without a protector
- विहाय (vihāya) - having abandoned, leaving
- एकाम् (ekām) - alone, single
- गतः (gataḥ) - gone
- त्वम् (tvam) - you
- असि (asi) - are
- मानद (mānada) - O bestower of honor, O giver of respect
Words meanings and morphology
विशुद्धसत्त्वाभिजन (viśuddhasattvābhijana) - O you of pure nature (sattva) and noble lineage
(noun)
Vocative, masculine, singular of viśuddhasattvābhijana
viśuddhasattvābhijana - one of pure essence (sattva) and noble birth
Compound type : bahuvrīhi (viśuddha+sattva+abhijana)
- viśuddha – pure, cleansed
adjective
Past Passive Participle
derived from root śudh (to purify) with prefix vi
Prefix: vi
Root: śudh (class 4) - sattva – essence, reality, goodness, purity, nature (sattva)
noun (neuter) - abhijana – lineage, birth, family
noun (masculine)
प्रिययुद्ध (priyayuddha) - O lover of battle, O fond of war
(adjective)
Vocative, masculine, singular of priyayuddha
priyayuddha - fond of war, loving battle
Compound type : tatpuruṣa (priya+yuddha)
- priya – dear, beloved, favorite
adjective - yuddha – battle, fight, war
noun (neuter)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
प्रिय (priya) - O dear one, O beloved
(noun)
Vocative, masculine, singular of priya
priya - dear, beloved, favorite
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
अनाथाम् (anāthām) - helpless, without a protector
(adjective)
Accusative, feminine, singular of anāthā
anāthā - helpless, unprotected, destitute
Compound type : bahuvrīhi (an+nātha)
- an – not, un-
indeclinable
negative prefix - nātha – protector, lord, master
noun (masculine)
Note: Qualifies 'mām'.
विहाय (vihāya) - having abandoned, leaving
(indeclinable)
absolutive (gerund)
derived from root hā (to abandon) with prefix vi, ending in -ya for prefixed roots
Prefix: vi
Root: hā (class 3)
एकाम् (ekām) - alone, single
(adjective)
Accusative, feminine, singular of ekā
ekā - one, single, alone
Note: Qualifies 'mām'.
गतः (gataḥ) - gone
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, departed, reached
Past Passive Participle
derived from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies 'tvam'.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
असि (asi) - are
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Root: as (class 2)
Note: Copula.
मानद (mānada) - O bestower of honor, O giver of respect
(noun)
Vocative, masculine, singular of mānada
mānada - bestowing honor, giver of respect
Compound type : upapada tatpuruṣa (māna+da)
- māna – honor, respect, pride
noun (masculine) - da – giving, bestowing
adjective
agent noun
derived from root dā (to give)
Root: dā (class 3)
Note: Refers to the deceased.