Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,23

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-4, chapter-23, verse-26

अहं पुत्रसहाया त्वामुपासे गतचेतनम् ।
सिंहेन निहतं सद्यो गौः सवत्सेव गोवृषम् ॥२६॥
26. ahaṃ putrasahāyā tvāmupāse gatacetanam ,
siṃhena nihataṃ sadyo gauḥ savatseva govṛṣam.
26. aham putrasahāyā tvām upāse gatacetanam
siṃhena nihatam sadyaḥ gauḥ savatsā iva govṛṣam
26. aham putrasahāyā gatacetanam tvām upāse
savatsā gauḥ iva siṃhena nihatam govṛṣam sadyaḥ
26. I, accompanied by my son, attend to you who are lifeless, just as a cow with her calf would immediately approach a bull instantly slain by a lion.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अहम् (aham) - I, me
  • पुत्रसहाया (putrasahāyā) - accompanied by a son, with a son
  • त्वाम् (tvām) - you
  • उपासे (upāse) - I attend to, I lament over (I attend to, I sit near, I serve, I worship)
  • गतचेतनम् (gatacetanam) - one whose consciousness has departed, unconscious, lifeless
  • सिंहेन (siṁhena) - by a lion
  • निहतम् (nihatam) - struck down, killed, slain
  • सद्यः (sadyaḥ) - immediately, instantly, at once
  • गौः (gauḥ) - a cow
  • सवत्सा (savatsā) - with its calf, having a calf
  • इव (iva) - like, as, as if
  • गोवृषम् (govṛṣam) - a bull, a chief bull

Words meanings and morphology

अहम् (aham) - I, me
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, me
पुत्रसहाया (putrasahāyā) - accompanied by a son, with a son
(adjective)
Nominative, feminine, singular of putrasahāya
putrasahāya - accompanied by a son, having a son as helper
Compound type : bahuvrihi (putra+sahāya)
  • putra – son, child
    noun (masculine)
  • sahāya – companion, helper, aid
    noun (masculine)
    From sa-hā, one who goes with.
    Prefix: sa
    Root: hi (class 3)
Note: Qualifies 'aham'
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
उपासे (upāse) - I attend to, I lament over (I attend to, I sit near, I serve, I worship)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of upās
Present Tense
Ātmanepada, 1st person singular
Prefix: upa
Root: ās (class 2)
गतचेतनम् (gatacetanam) - one whose consciousness has departed, unconscious, lifeless
(adjective)
Accusative, masculine, singular of gatacetana
gatacetana - unconscious, senseless, lifeless, dead
Compound type : bahuvrihi (gata+cetana)
  • gata – gone, departed
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root gam (to go)
    Root: gam (class 1)
  • cetana – consciousness, mind, spirit
    noun (neuter)
    Root: cit (class 1)
Note: Qualifies 'tvām'
सिंहेन (siṁhena) - by a lion
(noun)
Instrumental, masculine, singular of siṃha
siṁha - lion
Note: Agent of nihatam
निहतम् (nihatam) - struck down, killed, slain
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nihata
nihata - killed, struck down, slain, destroyed
Past Passive Participle
From root han with prefix ni
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Qualifies 'govṛṣam'
सद्यः (sadyaḥ) - immediately, instantly, at once
(indeclinable)
Note: Adverb modifying nihatam
गौः (gauḥ) - a cow
(noun)
Nominative, feminine, singular of go
go - cow, ox, cattle, earth, ray of light
Note: Subject of the simile
सवत्सा (savatsā) - with its calf, having a calf
(adjective)
Nominative, feminine, singular of savatsa
savatsa - having a calf, with its calf
Compound type : bahuvrihi (sa+vatsa)
  • sa – with, together with
    indeclinable
  • vatsa – calf, offspring, child
    noun (masculine)
Note: Qualifies 'gauḥ'
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
गोवृषम् (govṛṣam) - a bull, a chief bull
(noun)
Accusative, masculine, singular of govṛṣa
govṛṣa - a bull, a chief bull, a great man
Compound type : tatpurusha (go+vṛṣa)
  • go – cow, ox, cattle
    noun (feminine)
  • vṛṣa – bull, male, chief, best
    noun (masculine)
    Root: vṛṣ (class 1)
Note: Object of nihatam