वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-23, verse-22
अवस्थां पश्चिमां पश्य पितुः पुत्र सुदारुणाम् ।
संप्रसक्तस्य वैरस्य गतो ऽन्तः पापकर्मणा ॥२२॥
संप्रसक्तस्य वैरस्य गतो ऽन्तः पापकर्मणा ॥२२॥
22. avasthāṃ paścimāṃ paśya pituḥ putra sudāruṇām ,
saṃprasaktasya vairasya gato'ntaḥ pāpakarmaṇā.
saṃprasaktasya vairasya gato'ntaḥ pāpakarmaṇā.
22.
avasthām paścimām paśya pituḥ putra sudāruṇām
saṃprasaktasya vairasya gataḥ antaḥ pāpakarmaṇā
saṃprasaktasya vairasya gataḥ antaḥ pāpakarmaṇā
22.
putra pituḥ sudāruṇām paścimām avasthām paśya
pāpakarmaṇā saṃprasaktasya vairasya antaḥ gataḥ
pāpakarmaṇā saṃprasaktasya vairasya antaḥ gataḥ
22.
Son, behold your father's dreadful final condition. The deeply ingrained enmity, brought about by sinful actions, has reached its end.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अवस्थाम् (avasthām) - state, condition, situation
- पश्चिमाम् (paścimām) - last, final, westernmost
- पश्य (paśya) - see, behold, look
- पितुः (pituḥ) - of the father
- पुत्र (putra) - O son
- सुदारुणाम् (sudāruṇām) - very dreadful, extremely terrible, exceedingly fierce
- संप्रसक्तस्य (saṁprasaktasya) - of that which is deeply attached, intensely involved, clinging
- वैरस्य (vairasya) - of enmity, hostility, hatred
- गतः (gataḥ) - gone, reached, passed
- अन्तः (antaḥ) - end, conclusion, limit
- पापकर्मणा (pāpakarmaṇā) - by evil deeds, by one who does evil deeds
Words meanings and morphology
अवस्थाम् (avasthām) - state, condition, situation
(noun)
Accusative, feminine, singular of avasthā
avasthā - state, condition, situation, status
From 'ava' (down) + root 'sthā' (to stand)
Prefix: ava
Root: sthā (class 1)
पश्चिमाम् (paścimām) - last, final, westernmost
(adjective)
Accusative, feminine, singular of paścima
paścima - western, last, final, hindmost
Formed from 'paścāt' (behind) + 'ima' suffix.
Note: Agrees with 'avasthām'.
पश्य (paśya) - see, behold, look
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Imperative mood, 2nd person singular
Root 'dṛś' (class 1, 'paśya' stem)
Root: dṛś (class 1)
पितुः (pituḥ) - of the father
(noun)
Genitive, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father, ancestor
पुत्र (putra) - O son
(noun)
Vocative, masculine, singular of putra
putra - son, child
सुदारुणाम् (sudāruṇām) - very dreadful, extremely terrible, exceedingly fierce
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sudāruṇa
sudāruṇa - very dreadful, exceedingly terrible, extremely fierce
Compound of 'su-' (very) and 'dāruṇa' (dreadful).
Compound type : karmadhāraya (su+dāruṇa)
- su – good, well, very, exceedingly
indeclinable - dāruṇa – dreadful, terrible, fierce, cruel
adjective (masculine)
Note: Agrees with 'avasthām'.
संप्रसक्तस्य (saṁprasaktasya) - of that which is deeply attached, intensely involved, clinging
(adjective)
Genitive, neuter, singular of saṃprasakta
saṁprasakta - deeply attached, intensely involved, clinging to, fixed on
Past Passive Participle
Formed from 'sam' + 'pra' + root 'sañj' (to cling, to attach)
Prefixes: sam+pra
Root: sañj (class 1)
Note: Agrees with 'vairasya'.
वैरस्य (vairasya) - of enmity, hostility, hatred
(noun)
Genitive, neuter, singular of vaira
vaira - enmity, hostility, hatred, animosity
From 'vīra' (hero) + 'aṇ' suffix.
गतः (gataḥ) - gone, reached, passed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, reached, obtained, past
Past Passive Participle
From root 'gam' (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'antaḥ'.
अन्तः (antaḥ) - end, conclusion, limit
(noun)
Nominative, masculine, singular of anta
anta - end, conclusion, boundary, limit
Note: Subject of 'gataḥ'.
पापकर्मणा (pāpakarmaṇā) - by evil deeds, by one who does evil deeds
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pāpakarmaṇ
pāpakarmaṇ - one whose actions are evil, wicked person, evil deed
Compound of 'pāpa' (sin, evil) and 'karman' (deed, action).
Compound type : bahuvrīhi (pāpa+karman)
- pāpa – sin, evil, wicked, bad
noun (neuter) - karman – deed, action, work, ritual (karma)
noun (neuter)
Root: kṛ (class 8)