वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-23, verse-2
शेषे त्वं विषमे दुःखमकृत्वा वचनं मम ।
उपलोपचिते वीर सुदुःखे वसुधातले ॥२॥
उपलोपचिते वीर सुदुःखे वसुधातले ॥२॥
2. śeṣe tvaṃ viṣame duḥkhamakṛtvā vacanaṃ mama ,
upalopacite vīra suduḥkhe vasudhātale.
upalopacite vīra suduḥkhe vasudhātale.
2.
śeṣe tvam viṣame duḥkham akṛtvā vacanam
mama upalopacite vīra suduḥkhe vasudhātale
mama upalopacite vīra suduḥkhe vasudhātale
2.
vīra tvam mama vacanam akṛtvā viṣame suduḥkhe
upalopacite vasudhātale duḥkham śeṣe
upalopacite vasudhātale duḥkham śeṣe
2.
O hero, you lie miserably in this dangerous and very painful place, on the ground covered with stones, without heeding my command.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शेषे (śeṣe) - you lie, you rest
- त्वम् (tvam) - you
- विषमे (viṣame) - in a difficult, uneven, dangerous place
- दुःखम् (duḥkham) - miserably, with sorrow
- अकृत्वा (akṛtvā) - without doing, without obeying, without accomplishing
- वचनम् (vacanam) - word, command
- मम (mama) - my, of me
- उपलोपचिते (upalopacite) - covered with stones/rocks, filled with pebbles
- वीर (vīra) - O hero
- सुदुःखे (suduḥkhe) - very painful, very miserable
- वसुधातले (vasudhātale) - on the surface of the earth, on the ground
Words meanings and morphology
शेषे (śeṣe) - you lie, you rest
(verb)
2nd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of śī
Present Indicative
Root śī (2nd class, Ātmanepada), 2nd person singular
Root: śī (class 2)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
विषमे (viṣame) - in a difficult, uneven, dangerous place
(adjective)
Locative, neuter, singular of viṣama
viṣama - uneven, difficult, dangerous, adverse
Note: Adjective agreeing with 'vasudhātale'.
दुःखम् (duḥkham) - miserably, with sorrow
(indeclinable)
Note: Used adverbially.
अकृत्वा (akṛtvā) - without doing, without obeying, without accomplishing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Root kṛ (8th class, Ubhayapada), with negative prefix 'a-'
Prefix: a
Root: kṛ (class 8)
Note: Negative absolutive.
वचनम् (vacanam) - word, command
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - speaking, word, command, statement
Derived from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'akṛtvā'.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me (pronoun)
Note: Possessive.
उपलोपचिते (upalopacite) - covered with stones/rocks, filled with pebbles
(adjective)
Locative, neuter, singular of upalopacita
upalopacita - covered with stones/pebbles
Past Passive Participle
Compound: upala (stone) + upacita (covered). From root ci 'to collect' with upasarga 'upa'.
Compound type : tatpurusha (upala+upacita)
- upala – stone, rock, gem
noun (masculine) - upacita – covered, accumulated, filled
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root ci (to gather, heap) with prefix upa-
Prefix: upa
Root: ci (class 5)
Note: Agrees with 'vasudhātale'.
वीर (vīra) - O hero
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
सुदुःखे (suduḥkhe) - very painful, very miserable
(adjective)
Locative, neuter, singular of suduḥkha
suduḥkha - very painful, very miserable, extremely sorrowful
Compound: su (prefix for 'very') + duḥkha (pain/misery).
Compound type : tatpurusha (su+duḥkha)
- su – good, well, very
indeclinable - duḥkha – suffering, misery, sorrow, pain
noun (neuter)
Note: Agrees with 'vasudhātale'.
वसुधातले (vasudhātale) - on the surface of the earth, on the ground
(noun)
Locative, neuter, singular of vasudhātala
vasudhātala - surface of the earth, ground
Compound type : tatpurusha (vasudhā+tala)
- vasudhā – earth
noun (feminine) - tala – surface, plane, bottom
noun (neuter)