वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-23, verse-20
अवकीर्णं विमार्जन्ती भर्तारं रणरेणुना ।
अस्रैर्नयनजैः शूरं सिषेचास्त्रसमाहतम् ॥२०॥
अस्रैर्नयनजैः शूरं सिषेचास्त्रसमाहतम् ॥२०॥
20. avakīrṇaṃ vimārjantī bhartāraṃ raṇareṇunā ,
asrairnayanajaiḥ śūraṃ siṣecāstrasamāhatam.
asrairnayanajaiḥ śūraṃ siṣecāstrasamāhatam.
20.
avakīrṇam vimārjantī bhartāram raṇareṇunā
asraiḥ nayanajaiḥ śūram siṣeca astrasamāhatam
asraiḥ nayanajaiḥ śūram siṣeca astrasamāhatam
20.
vimārjantī raṇareṇunā avakīrṇam bhartāram
nayanajaiḥ asraiḥ śūram astrasamāhatam siṣeca
nayanajaiḥ asraiḥ śūram astrasamāhatam siṣeca
20.
Wiping off the battle dust that covered her husband, the hero who was struck by weapons, she moistened him with tears born from her eyes.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अवकीर्णम् (avakīrṇam) - covered, scattered
- विमार्जन्ती (vimārjantī) - wiping off, cleaning
- भर्तारम् (bhartāram) - husband, maintainer
- रणरेणुना (raṇareṇunā) - with battle dust
- अस्रैः (asraiḥ) - with tears
- नयनजैः (nayanajaiḥ) - with eye-born (tears)
- शूरम् (śūram) - the hero
- सिषेच (siṣeca) - she sprinkled, she moistened
- अस्त्रसमाहतम् (astrasamāhatam) - struck by weapons, severely wounded by weapons
Words meanings and morphology
अवकीर्णम् (avakīrṇam) - covered, scattered
(participle)
Accusative, masculine, singular of avakīrṇa
avakīrṇa - covered, scattered, spread over
Past Passive Participle
From √kṛ (class 6 P) 'to scatter' with prefix ava-.
Prefix: ava
Root: kṛ (class 6)
Note: Qualifies 'bhartāram'.
विमार्जन्ती (vimārjantī) - wiping off, cleaning
(participle)
Nominative, feminine, singular of vimārjantī
vimārjantī - wiping off, cleansing (feminine agent)
Present Active Participle
From √mṛj (class 2 P) 'to wipe, cleanse' with prefix vi- and the feminine suffix -antī.
Prefix: vi
Root: mṛj (class 2)
Note: Refers to the implied subject (Tārā).
भर्तारम् (bhartāram) - husband, maintainer
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, maintainer, supporter
Agent noun from √bhṛ 'to bear, support, maintain'.
Root: bhṛ (class 1)
Note: Object of 'vimārjantī'.
रणरेणुना (raṇareṇunā) - with battle dust
(noun)
Instrumental, masculine, singular of raṇareṇu
raṇareṇu - battle dust
Compound type : tatpuruṣa (raṇa+reṇu)
- raṇa – battle, war, conflict
noun (masculine) - reṇu – dust, sand
noun (masculine)
Note: Instrument of covering, or what is being wiped off.
अस्रैः (asraiḥ) - with tears
(noun)
Instrumental, neuter, plural of asra
asra - tear, blood
Note: Instrument of 'siṣeca'.
नयनजैः (nayanajaiḥ) - with eye-born (tears)
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of nayanaja
nayanaja - eye-born
Compound type : tatpuruṣa (nayana+ja)
- nayana – eye
noun (neuter) - ja – born, produced from
adjective (masculine)
From √jan 'to be born'.
Root: jan (class 4)
Note: Qualifies 'asraiḥ'.
शूरम् (śūram) - the hero
(noun)
Accusative, masculine, singular of śūra
śūra - hero, warrior, brave
Note: Object of 'siṣeca', refers to the husband.
सिषेच (siṣeca) - she sprinkled, she moistened
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of √sic
Perfect Active
From √sic (class 6 P) 'to sprinkle', perfect tense, 3rd person singular.
Root: sic (class 6)
Note: The implied subject is Tārā.
अस्त्रसमाहतम् (astrasamāhatam) - struck by weapons, severely wounded by weapons
(adjective)
Accusative, masculine, singular of astrasamāhata
astrasamāhata - struck by weapons, severely wounded by weapons
Compound type : tatpuruṣa (astra+samāhata)
- astra – weapon, missile
noun (neuter) - samāhata – struck, smitten, wounded
participle (masculine)
Past Passive Participle
From √han (class 2 P) 'to strike, kill' with prefixes sam- and ā-.
Prefixes: sam+ā
Root: han (class 2)
Note: Qualifies 'bhartāram' and 'śūram'.