Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,23

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-4, chapter-23, verse-14

रेणुशोणितसंवीतं गात्रं तव समन्ततः ।
परिरब्धुं न शक्नोमि भुजाभ्यां प्लवगर्षभ ॥१४॥
14. reṇuśoṇitasaṃvītaṃ gātraṃ tava samantataḥ ,
parirabdhuṃ na śaknomi bhujābhyāṃ plavagarṣabha.
14. reṇuśoṇitasaṃvītam gātram tava samantataḥ
parirabdhum na śaknomi bhujābhyām plavagarṣabha
14. plavagarṣabha tava reṇuśoṇitasaṃvītam samantataḥ
gātram bhujābhyām parirabdhum na śaknomi
14. O chief of monkeys, I cannot embrace your body, which is entirely covered in dust and blood, with my arms.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • रेणुशोणितसंवीतम् (reṇuśoṇitasaṁvītam) - covered with dust and blood
  • गात्रम् (gātram) - body, limb
  • तव (tava) - your
  • समन्ततः (samantataḥ) - all around, completely
  • परिरब्धुम् (parirabdhum) - to embrace
  • (na) - not
  • शक्नोमि (śaknomi) - I am able, I can
  • भुजाभ्याम् (bhujābhyām) - with two arms
  • प्लवगर्षभ (plavagarṣabha) - O Vāli (addressed by Tārā). (O best among monkeys, O chief of monkeys)

Words meanings and morphology

रेणुशोणितसंवीतम् (reṇuśoṇitasaṁvītam) - covered with dust and blood
(adjective)
Accusative, neuter, singular of reṇuśoṇitasaṃvīta
reṇuśoṇitasaṁvīta - covered with dust and blood
Past Passive Participle
Compound adjective, formed from reṇuśoṇita (dust and blood) and saṃvīta (covered).
Compound type : Tatpurusha (reṇuśoṇita+saṃvīta)
  • reṇuśoṇita – dust and blood
    noun (neuter)
    Dvandva compound of reṇu (dust) and śoṇita (blood).
  • saṃvīta – covered, enveloped, wrapped
    adjective (masculine/feminine/neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from the root √vī (to cover, enclose) with the prefix sam-.
    Prefix: sam
    Root: √vī
Note: Qualifies 'gātram'.
गात्रम् (gātram) - body, limb
(noun)
Accusative, neuter, singular of gātra
gātra - body, limb, member
Note: Object of the infinitive 'parirabdhum'.
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Genitive singular form of 'yuṣmad'.
Note: Possessive pronoun modifying 'gātram'.
समन्ततः (samantataḥ) - all around, completely
(indeclinable)
Adverb formed with the suffix '-tas'.
Note: Modifies 'reṇuśoṇitasaṃvītam'.
परिरब्धुम् (parirabdhum) - to embrace
(verb)
infinitive of parirabh
Infinitive
Infinitive form of the root √rabh (to seize, take) with the prefix pari- (around).
Prefix: pari
Root: √rabh (class 1)
Note: Expresses the purpose or action that is enabled/disabled by 'śaknomi'.
(na) - not
(indeclinable)
Negation particle.
Note: Negates the verb 'śaknomi'.
शक्नोमि (śaknomi) - I am able, I can
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of śak
Present Active Indicative
1st person singular, present tense, active voice, from root √śak (5th class).
Root: √śak (class 5)
Note: Main verb of the sentence, expressing ability.
भुजाभ्याम् (bhujābhyām) - with two arms
(noun)
Instrumental, feminine, dual of bhujā
bhujā - arm, hand
Feminine 'ā'-ending noun.
Note: Instrument by which the action of embracing would be performed.
प्लवगर्षभ (plavagarṣabha) - O Vāli (addressed by Tārā). (O best among monkeys, O chief of monkeys)
(noun)
Vocative, masculine, singular of plavagarṣabha
plavagarṣabha - chief of monkeys, best among monkeys
Tatpurusha compound: 'plavagānām ṛṣabhaḥ' (bull/best of monkeys).
Compound type : Tatpurusha (plavaga+ṛṣabha)
  • plavaga – monkey, jumper
    noun (masculine)
    From 'plava' (jumping) + 'ga' (going).
  • ṛṣabha – bull, chief, best
    noun (masculine)
Note: Term of address.