वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-86, verse-28
न दोषेणावगन्तव्या कैकेयी भरत त्वया ।
रामप्रव्राजनं ह्येतत् सुखोदर्कं भविष्यति ॥२८॥
रामप्रव्राजनं ह्येतत् सुखोदर्कं भविष्यति ॥२८॥
28. na doṣeṇāvagantavyā kaikeyī bharata tvayā ,
rāmapravrājanaṃ hyetat sukhodarkaṃ bhaviṣyati.
rāmapravrājanaṃ hyetat sukhodarkaṃ bhaviṣyati.
28.
na doṣeṇa avagantavyā kaikeyī bharata tvayā
rāmapravrājanam hi etat sukhodarkam bhaviṣyati
rāmapravrājanam hi etat sukhodarkam bhaviṣyati
28.
bharata tvayā kaikeyī doṣeṇa na avagantavyā hi
etat rāmapravrājanam sukhodarkam bhaviṣyati
etat rāmapravrājanam sukhodarkam bhaviṣyati
28.
O Bharata, Kaikeyī should not be considered blameworthy by you. Indeed, this exile of Rāma will have a happy outcome.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not (not, no, nor)
- दोषेण (doṣeṇa) - by fault (by fault, by defect, by error)
- अवगन्तव्या (avagantavyā) - to be considered (blameworthy) (to be understood, to be known, to be considered, to be perceived)
- कैकेयी (kaikeyī) - Kaikeyī (Kaikeyī (name of a queen))
- भरत (bharata) - O Bharata (Bharata (name of a prince), one who sustains/carries)
- त्वया (tvayā) - by you
- रामप्रव्राजनम् (rāmapravrājanam) - Rāma's exile (the exile of Rāma)
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
- एतत् (etat) - this (this, that)
- सुखोदर्कम् (sukhodarkam) - having a happy outcome (having a happy outcome, ending in joy)
- भविष्यति (bhaviṣyati) - will be (will be, will happen)
Words meanings and morphology
न (na) - not (not, no, nor)
(indeclinable)
दोषेण (doṣeṇa) - by fault (by fault, by defect, by error)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of doṣa
doṣa - fault, defect, vice, sin, harm, damage
अवगन्तव्या (avagantavyā) - to be considered (blameworthy) (to be understood, to be known, to be considered, to be perceived)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of avagantavya
avagantavya - to be understood, to be known, to be ascertained, to be perceived
Gerundive
Derived from root gam (to go) with upasarga ava- and suffix -tavya
Prefix: ava
Root: gam (class 1)
Note: This is a gerundive used as a passive predicate adjective.
कैकेयी (kaikeyī) - Kaikeyī (Kaikeyī (name of a queen))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kaikeyī
kaikeyī - Kaikeyī (proper name, daughter of the king of Kekaya, one of Daśaratha's wives)
भरत (bharata) - O Bharata (Bharata (name of a prince), one who sustains/carries)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata (proper name, son of Daśaratha and Kaikeyī); a warrior; an actor
Root: bhṛ (class 3)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
रामप्रव्राजनम् (rāmapravrājanam) - Rāma's exile (the exile of Rāma)
(noun)
Nominative, neuter, singular of rāmapravrājana
rāmapravrājana - the exile of Rāma
Compound type : tatpuruṣa (rāma+pravrājana)
- rāma – Rāma (proper name, son of Daśaratha)
proper noun (masculine) - pravrājana – exile, banishment, wandering forth
noun (neuter)
action noun
Derived from root vraj (to go) with upasarga pra- and suffix -ana
Prefix: pra
Root: vraj (class 1)
हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
एतत् (etat) - this (this, that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
सुखोदर्कम् (sukhodarkam) - having a happy outcome (having a happy outcome, ending in joy)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sukhodarka
sukhodarka - having a happy ending/outcome, resulting in happiness
Compound type : bahuvrīhi (sukha+udarka)
- sukha – happiness, pleasure, ease, joy
noun (neuter) - udarka – future, consequence, result, outcome, end
noun (masculine)
Note: Agrees in gender, number, and case with 'rāmapravrājanam'.
भविष्यति (bhaviṣyati) - will be (will be, will happen)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Third person singular future active indicative.