वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-69, verse-9
अथ वा स्वयमेवाहं सुमित्रानुचरा सुखम् ।
अग्निहोत्रं पुरस्कृत्य प्रस्थास्ये यत्र राघवः ॥९॥
अग्निहोत्रं पुरस्कृत्य प्रस्थास्ये यत्र राघवः ॥९॥
9. atha vā svayamevāhaṃ sumitrānucarā sukham ,
agnihotraṃ puraskṛtya prasthāsye yatra rāghavaḥ.
agnihotraṃ puraskṛtya prasthāsye yatra rāghavaḥ.
9.
atha vā svayam eva aham sumitrānucarā sukham
agnihotram puraskṛtya prasthāsye yatra rāghavaḥ
agnihotram puraskṛtya prasthāsye yatra rāghavaḥ
9.
atha vā aham svayam eva sumitrānucarā sukham
agnihotram puraskṛtya yatra rāghavaḥ prasthāsye
agnihotram puraskṛtya yatra rāghavaḥ prasthāsye
9.
Or else, I myself, accompanied by Sumitra, will happily depart, making the Agnihotra (ritual) my foremost guide, to wherever Rāghava (Rama) is.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - now, then, moreover, thus
- वा (vā) - or, either...or
- स्वयम् (svayam) - oneself, personally, by myself/yourself/himself
- एव (eva) - indeed, certainly, only, just
- अहम् (aham) - I
- सुमित्रानुचरा (sumitrānucarā) - accompanied by Sumitra
- सुखम् (sukham) - happily, comfortably, easily
- अग्निहोत्रम् (agnihotram) - the Agnihotra (sacred fire ritual)
- पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - having placed in front, having made foremost, having taken as guide
- प्रस्थास्ये (prasthāsye) - I shall go forth, I shall depart
- यत्र (yatra) - where
- राघवः (rāghavaḥ) - Rama (descendant of Raghu)
Words meanings and morphology
अथ (atha) - now, then, moreover, thus
(indeclinable)
Note: Marks a transition or alternative.
वा (vā) - or, either...or
(indeclinable)
Note: Connects 'atha' to propose an alternative course of action.
स्वयम् (svayam) - oneself, personally, by myself/yourself/himself
(indeclinable)
Note: Emphasizes Kausalya's direct action.
एव (eva) - indeed, certainly, only, just
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'svayam' and 'aham'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I (pronoun)
1st person singular, nominative case
Note: Subject of 'prasthāsye'.
सुमित्रानुचरा (sumitrānucarā) - accompanied by Sumitra
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sumitrānucara
sumitrānucara - accompanied by Sumitra
Compound type : tatpurusha (sumitrā+anucara)
- sumitrā – Sumitra (proper name, mother of Lakshmana and Shatrughna)
proper noun (feminine) - anucara – follower, attendant, accompanied by
noun (masculine)
Prefix: anu
Root: car (class 1)
Note: Qualifies 'aham' (Kausalya).
सुखम् (sukham) - happily, comfortably, easily
(indeclinable)
Note: Adverbial usage, modifying 'prasthāsye'.
अग्निहोत्रम् (agnihotram) - the Agnihotra (sacred fire ritual)
(noun)
Accusative, neuter, singular of agnihotra
agnihotra - Agnihotra, the daily offering to the sacred fire
Compound type : tatpurusha (agni+hotra)
- agni – fire, god of fire
noun (masculine) - hotra – oblation, sacrifice, sacrificer
noun (neuter)
Root: hu (class 3)
Note: Object of 'puraskṛtya'.
पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - having placed in front, having made foremost, having taken as guide
(indeclinable)
Absolutive (Gerund) with prefix
from root kṛ (to do) with prefix puras (in front of)
Prefix: puras
Root: kṛ (class 8)
Note: Describes the manner of departure, taking the Agnihotra as a guide or cherished item.
प्रस्थास्ये (prasthāsye) - I shall go forth, I shall depart
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of prasthā
Future Middle
1st person singular, future middle (ātmanepada), from root sthā (to stand) with prefix pra
Prefix: pra
Root: sthā (class 1)
यत्र (yatra) - where
(indeclinable)
Note: Introduces the destination of departure.
राघवः (rāghavaḥ) - Rama (descendant of Raghu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu; an epithet for Rama
Note: Refers to Rama.