वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-69, verse-30
तथा तु शपथैः कष्टैः शपमानमचेतनम् ।
भरतं शोकसंतप्तं कौसल्या वाक्यमब्रवीत् ॥३०॥
भरतं शोकसंतप्तं कौसल्या वाक्यमब्रवीत् ॥३०॥
30. tathā tu śapathaiḥ kaṣṭaiḥ śapamānamacetanam ,
bharataṃ śokasaṃtaptaṃ kausalyā vākyamabravīt.
bharataṃ śokasaṃtaptaṃ kausalyā vākyamabravīt.
30.
tathā tu śapathaiḥ kaṣṭaiḥ śapamānam acetanam
bharatam śokasaṃtaptam kausalyā vākyam abravīt
bharatam śokasaṃtaptam kausalyā vākyam abravīt
30.
kausalyā śokasaṃtaptam acetanam śapathaiḥ kaṣṭaiḥ
śapamānam bharatam tathā tu vākyam abravīt
śapamānam bharatam tathā tu vākyam abravīt
30.
Kausalya then spoke these words to Bharata, who was distraught with grief, bewildered, and repeatedly taking difficult oaths.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- तु (tu) - but, indeed, yet, on the other hand
- शपथैः (śapathaiḥ) - by oaths, by curses
- कष्टैः (kaṣṭaiḥ) - (by) difficult (oaths) (by harsh, difficult, painful (things or actions))
- शपमानम् (śapamānam) - (Bharata) swearing oaths (swearing, taking an oath, cursing)
- अचेतनम् (acetanam) - (Bharata) bewildered (unconscious, senseless, bewildered, ignorant)
- भरतम् (bharatam) - Bharata
- शोकसंतप्तम् (śokasaṁtaptam) - (Bharata) distraught with grief (afflicted by sorrow, grief-stricken)
- कौसल्या (kausalyā) - Kausalya
- वाक्यम् (vākyam) - word, statement, speech
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
तु (tu) - but, indeed, yet, on the other hand
(indeclinable)
शपथैः (śapathaiḥ) - by oaths, by curses
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śapatha
śapatha - oath, curse
From root śap- (to curse, to swear)
Root: śap (class 1)
कष्टैः (kaṣṭaiḥ) - (by) difficult (oaths) (by harsh, difficult, painful (things or actions))
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of kaṣṭa
kaṣṭa - difficult, painful, harsh, evil
Note: Agrees with śapathaiḥ
शपमानम् (śapamānam) - (Bharata) swearing oaths (swearing, taking an oath, cursing)
(verbal derivative)
Note: Used as an adjective for Bharata
अचेतनम् (acetanam) - (Bharata) bewildered (unconscious, senseless, bewildered, ignorant)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of acetana
acetana - unconscious, senseless, bewildered, ignorant
Negative compound (a + cetana)
Compound type : tatpurusha (a+cetana)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative prefix - cetana – conscious, sentient, intelligent
adjective (masculine)
Note: Agrees with Bharatam
भरतम् (bharatam) - Bharata
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata (name of a king, a brother of Rama)
शोकसंतप्तम् (śokasaṁtaptam) - (Bharata) distraught with grief (afflicted by sorrow, grief-stricken)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śokasaṃtapta
śokasaṁtapta - afflicted by sorrow, grief-stricken, tormented by grief
Compound type : tatpurusha (śoka+saṃtapta)
- śoka – sorrow, grief, anguish
noun (masculine) - saṃtapta – heated, afflicted, tormented, distressed
verbal derivative (masculine)
Past Passive Participle
From root tap- (to heat, to torment) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: tap (class 1)
Note: Agrees with Bharatam
कौसल्या (kausalyā) - Kausalya
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kausalyā
kausalyā - Kausalya (mother of Rama)
वाक्यम् (vākyam) - word, statement, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, sentence, statement, speech
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)