वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-69, verse-26
यदग्निदायके पापं यत् पापं गुरुतल्पगे ।
मित्रद्रोहे च यत् पापं तत् पापं प्रतिपद्यताम् ॥२६॥
मित्रद्रोहे च यत् पापं तत् पापं प्रतिपद्यताम् ॥२६॥
26. yadagnidāyake pāpaṃ yat pāpaṃ gurutalpage ,
mitradrohe ca yat pāpaṃ tat pāpaṃ pratipadyatām.
mitradrohe ca yat pāpaṃ tat pāpaṃ pratipadyatām.
26.
yat agnidāyake pāpam yat pāpam gurutalpage
mitradrohe ca yat pāpam tat pāpam pratipadyatām
mitradrohe ca yat pāpam tat pāpam pratipadyatām
26.
yat pāpam agnidāyake,
yat pāpam gurutalpage,
ca yat pāpam mitradrohe,
tat pāpam pratipadyatām
yat pāpam gurutalpage,
ca yat pāpam mitradrohe,
tat pāpam pratipadyatām
26.
May that sin, which is found in an arsonist, the sin found in one who violates the guru's (guru) wife, and the sin found in betraying a friend—may all that sin befall (him).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यत् (yat) - which, whatever
- अग्निदायके (agnidāyake) - in an arsonist, in one who sets fire
- पापम् (pāpam) - sin, evil, wickedness
- यत् (yat) - which, whatever
- पापम् (pāpam) - sin, evil, wickedness
- गुरुतल्पगे (gurutalpage) - in one who violates the guru's bed, in one who commits incest with the guru's wife
- मित्रद्रोहे (mitradrohe) - in the treachery against a friend, in enmity towards a friend
- च (ca) - and, also
- यत् (yat) - which, whatever
- पापम् (pāpam) - sin, evil, wickedness
- तत् (tat) - that
- पापम् (pāpam) - sin, evil, wickedness
- प्रतिपद्यताम् (pratipadyatām) - may it befall, may it accrue, may it obtain
Words meanings and morphology
यत् (yat) - which, whatever
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
अग्निदायके (agnidāyake) - in an arsonist, in one who sets fire
(noun)
Locative, masculine, singular of agnidāyaka
agnidāyaka - arsonist, fire-giver, one who sets fire
Compound formed from 'agni' (fire) and 'dāyaka' (giver). 'dāyaka' is derived from the root 'dā' (to give) with the agent suffix 'ṇaka'.
Compound type : tatpurusha (agni+dāyaka)
- agni – fire
noun (masculine) - dāyaka – giver, bestower, one who gives or causes
noun (masculine)
Derived from root 'dā' (to give) with agent suffix.
Root: dā (class 3)
पापम् (pāpam) - sin, evil, wickedness
(noun)
Nominative, neuter, singular of pāpa
pāpa - sin, evil, wickedness, demerit
यत् (yat) - which, whatever
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
पापम् (pāpam) - sin, evil, wickedness
(noun)
Nominative, neuter, singular of pāpa
pāpa - sin, evil, wickedness, demerit
गुरुतल्पगे (gurutalpage) - in one who violates the guru's bed, in one who commits incest with the guru's wife
(noun)
Locative, masculine, singular of gurutalpaga
gurutalpaga - one who goes to the guru's bed, one who violates the guru's wife
Compound formed from 'guru' (teacher), 'talpa' (bed), and 'ga' (going). 'ga' is derived from the root 'gam' (to go) with agent suffix.
Compound type : tatpurusha (guru+talpa+ga)
- guru – teacher, preceptor, venerable person
noun (masculine) - talpa – bed, couch
noun (masculine) - ga – going, moving, one who goes
noun (masculine)
Derived from the root 'gam' (to go).
Root: gam (class 1)
मित्रद्रोहे (mitradrohe) - in the treachery against a friend, in enmity towards a friend
(noun)
Locative, masculine, singular of mitradroha
mitradroha - treachery against a friend, enmity towards a friend
Compound formed from 'mitra' (friend) and 'droha' (treachery, injury), derived from the root 'druh' (to injure, to be hostile).
Compound type : tatpurusha (mitra+droha)
- mitra – friend, companion
noun (masculine) - droha – treachery, injury, mischief, malice
noun (masculine)
Derived from the root 'druh' (to injure).
Root: druh (class 4)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
यत् (yat) - which, whatever
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
पापम् (pāpam) - sin, evil, wickedness
(noun)
Nominative, neuter, singular of pāpa
pāpa - sin, evil, wickedness, demerit
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
पापम् (pāpam) - sin, evil, wickedness
(noun)
Nominative, neuter, singular of pāpa
pāpa - sin, evil, wickedness, demerit
प्रतिपद्यताम् (pratipadyatām) - may it befall, may it accrue, may it obtain
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (lot) of pratipad
Prefix: prati
Root: pad (class 4)