वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-69, verse-10
कामं वा स्वयमेवाद्य तत्र मां नेतुमर्हसि ।
यत्रासौ पुरुषव्याघ्रस्तप्यते मे तपः सुतः ॥१०॥
यत्रासौ पुरुषव्याघ्रस्तप्यते मे तपः सुतः ॥१०॥
10. kāmaṃ vā svayamevādya tatra māṃ netumarhasi ,
yatrāsau puruṣavyāghrastapyate me tapaḥ sutaḥ.
yatrāsau puruṣavyāghrastapyate me tapaḥ sutaḥ.
10.
kāmam vā svayam eva adya tatra mām netum arhasi
yatra asau puruṣavyāghraḥ tapyate me tapaḥ sutaḥ
yatra asau puruṣavyāghraḥ tapyate me tapaḥ sutaḥ
10.
adya kāmam vā svayam eva mām tatra netum arhasi,
yatra asau puruṣavyāghraḥ me sutaḥ tapaḥ tapyate.
yatra asau puruṣavyāghraḥ me sutaḥ tapaḥ tapyate.
10.
Or indeed, you yourself should lead me there today, to the place where my son, that tiger among men, is performing severe austerities (tapas).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कामम् (kāmam) - indeed, certainly, willingly, as desired
- वा (vā) - or, optionally
- स्वयम् (svayam) - by oneself, yourself
- एव (eva) - only, indeed, just
- अद्य (adya) - today, now
- तत्र (tatra) - there, to that place
- माम् (mām) - me
- नेतुम् (netum) - to lead, to carry
- अर्हसि (arhasi) - you ought, you are able, you deserve
- यत्र (yatra) - where, in which place
- असौ (asau) - that (person/thing)
- पुरुषव्याघ्रः (puruṣavyāghraḥ) - tiger among men, best of men
- तप्यते (tapyate) - is performing austerities (tapas) (is performing austerities, is being heated, is suffering)
- मे (me) - my, to me
- तपः (tapaḥ) - austerity, heat, penance
- सुतः (sutaḥ) - son, offspring
Words meanings and morphology
कामम् (kāmam) - indeed, certainly, willingly, as desired
(indeclinable)
वा (vā) - or, optionally
(indeclinable)
स्वयम् (svayam) - by oneself, yourself
(indeclinable)
एव (eva) - only, indeed, just
(indeclinable)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
तत्र (tatra) - there, to that place
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
नेतुम् (netum) - to lead, to carry
(indeclinable)
Root: nī (class 1)
Note: Infinitive form.
अर्हसि (arhasi) - you ought, you are able, you deserve
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Root: arh (class 1)
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
असौ (asau) - that (person/thing)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, yonder
पुरुषव्याघ्रः (puruṣavyāghraḥ) - tiger among men, best of men
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣavyāghra
puruṣavyāghra - tiger among men, pre-eminent man
Compound type : tatpurusha (puruṣa+vyāghra)
- puruṣa – man, person, male
noun (masculine) - vyāghra – tiger
noun (masculine)
तप्यते (tapyate) - is performing austerities (tapas) (is performing austerities, is being heated, is suffering)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of tap
Root: tap (class 4)
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
तपः (tapaḥ) - austerity, heat, penance
(noun)
Accusative, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, penance, heat, spiritual fervor
Root: tap (class 4)
Note: Object of 'tapyate'.
सुतः (sutaḥ) - son, offspring
(noun)
Nominative, masculine, singular of suta
suta - son, child, offspring
Past Passive Participle (of sū)
Root: sū (class 2)