वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-69, verse-25
उभे संध्ये शयानस्य यत् पापं परिकल्प्यते ।
तच्च पापं भवेत्तस्य यस्यार्यो ऽनुमते गतः ॥२५॥
तच्च पापं भवेत्तस्य यस्यार्यो ऽनुमते गतः ॥२५॥
25. ubhe saṃdhye śayānasya yat pāpaṃ parikalpyate ,
tacca pāpaṃ bhavettasya yasyāryo'numate gataḥ.
tacca pāpaṃ bhavettasya yasyāryo'numate gataḥ.
25.
ubhe sandhye śayānasya yat pāpam parikalpyate |
tat ca pāpam bhavet tasya yasya āryaḥ anumate gataḥ
tat ca pāpam bhavet tasya yasya āryaḥ anumate gataḥ
25.
tat ca pāpam tasya bhavet,
yasya āryaḥ anumate gataḥ,
yat pāpam ubhe sandhye śayānasya parikalpyate
yasya āryaḥ anumate gataḥ,
yat pāpam ubhe sandhye śayānasya parikalpyate
25.
Whatever sin is incurred by one who sleeps during both twilight periods, may that sin fall upon him—he, by whose consent a noble person has departed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उभे (ubhe) - both
- सन्ध्ये (sandhye) - both twilight periods (two twilight periods, two junctures (dawn and dusk))
- शयानस्य (śayānasya) - of one who sleeps (of one who is lying down, of one who is sleeping)
- यत् (yat) - which, whatever
- पापम् (pāpam) - sin, evil, wickedness
- परिकल्प्यते (parikalpyate) - is incurred (meaning, it is a sin that is assigned or falls upon one) (is imagined, is assumed, is prescribed, is incurred)
- तत् (tat) - that very sin (that)
- च (ca) - and, also
- पापम् (pāpam) - sin, evil, wickedness
- भवेत् (bhavet) - may it befall (as a curse) (may it be, may it happen)
- तस्य (tasya) - of him, his
- यस्य (yasya) - of him by whom (referring to the person cursed) (whose, of whom)
- आर्यः (āryaḥ) - noble person, honorable one, respectable
- अनुमते (anumate) - with consent, with permission, by agreement
- गतः (gataḥ) - departed (gone, departed, reached)
Words meanings and morphology
उभे (ubhe) - both
(pronoun)
Nominative, feminine, dual of ubha
ubha - both
Note: Qualifies 'sandhye'.
सन्ध्ये (sandhye) - both twilight periods (two twilight periods, two junctures (dawn and dusk))
(noun)
Nominative, feminine, dual of sandhyā
sandhyā - twilight, juncture, dawn, dusk
Note: The periods of dawn and dusk, important for daily rituals.
शयानस्य (śayānasya) - of one who sleeps (of one who is lying down, of one who is sleeping)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of śayana
śayana - lying down, sleeping
Present Active Participle
Derived from verb root śī (to lie down, sleep)
Root: śī (class 2)
यत् (yat) - which, whatever
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, whatever, that
Note: Refers to 'pāpam'.
पापम् (pāpam) - sin, evil, wickedness
(noun)
Nominative, neuter, singular of pāpa
pāpa - sin, evil, wickedness
परिकल्प्यते (parikalpyate) - is incurred (meaning, it is a sin that is assigned or falls upon one) (is imagined, is assumed, is prescribed, is incurred)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of parikḷp
Present 3rd singular passive
Prefix: pari
Root: kḷp (class 10)
तत् (tat) - that very sin (that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it, he, she
Note: Refers to 'pāpam'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पापम् (pāpam) - sin, evil, wickedness
(noun)
Nominative, neuter, singular of pāpa
pāpa - sin, evil, wickedness
भवेत् (bhavet) - may it befall (as a curse) (may it be, may it happen)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of bhū
Optative 3rd singular active
Root: bhū (class 1)
Note: Expresses a wish or possibility, here a curse.
तस्य (tasya) - of him, his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the person being cursed.
यस्य (yasya) - of him by whom (referring to the person cursed) (whose, of whom)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Refers to the 'saḥ nirghṛṇaḥ' implicitly from the prior verses.
आर्यः (āryaḥ) - noble person, honorable one, respectable
(noun)
Nominative, masculine, singular of ārya
ārya - noble, honorable, respectable person
अनुमते (anumate) - with consent, with permission, by agreement
(noun)
Locative, feminine, singular of anumati
anumati - consent, permission, agreement
Prefix: anu
Root: man
Note: Locative case indicates 'with respect to' or 'in the matter of', here implying 'with the consent of'.
गतः (gataḥ) - departed (gone, departed, reached)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, departed, reached, understood
Past Passive Participle
Derived from verb root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies 'āryaḥ'.