वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-69, verse-31
मम दुःखमिदं पुत्र भूयः समुपजायते ।
शपथैः शपमानो हि प्राणानुपरुणत्सि मे ॥३१॥
शपथैः शपमानो हि प्राणानुपरुणत्सि मे ॥३१॥
31. mama duḥkhamidaṃ putra bhūyaḥ samupajāyate ,
śapathaiḥ śapamāno hi prāṇānuparuṇatsi me.
śapathaiḥ śapamāno hi prāṇānuparuṇatsi me.
31.
mama duḥkham idam putra bhūyaḥ samupajāyate
śapathaiḥ śapamānaḥ hi prāṇān uparuṇatsi me
śapathaiḥ śapamānaḥ hi prāṇān uparuṇatsi me
31.
putra mama idam duḥkham bhūyaḥ samupajāyate
hi śapathaiḥ śapamānaḥ me prāṇān uparuṇatsi
hi śapathaiḥ śapamānaḥ me prāṇān uparuṇatsi
31.
O son, this sorrow of mine arises again and again. Indeed, by repeatedly taking oaths, you torment my very life.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मम (mama) - my, of me
- दुःखम् (duḥkham) - sorrow, pain, suffering
- इदम् (idam) - this
- पुत्र (putra) - O son!
- भूयः (bhūyaḥ) - again, further, repeatedly
- समुपजायते (samupajāyate) - arises, comes into being, occurs
- शपथैः (śapathaiḥ) - by oaths, by curses
- शपमानः (śapamānaḥ) - one who is swearing oaths (swearing, taking an oath, cursing)
- हि (hi) - indeed, surely, for
- प्राणान् (prāṇān) - my very life (life-breaths, vital airs, life)
- उपरुणत्सि (uparuṇatsi) - you torment, you obstruct, you suppress
- मे (me) - my (life) (my, to me, for me)
Words meanings and morphology
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me (first person pronoun)
दुःखम् (duḥkham) - sorrow, pain, suffering
(noun)
Nominative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - sorrow, pain, suffering, misery
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this (demonstrative pronoun)
पुत्र (putra) - O son!
(noun)
Vocative, masculine, singular of putra
putra - son, child
भूयः (bhūyaḥ) - again, further, repeatedly
(indeclinable)
समुपजायते (samupajāyate) - arises, comes into being, occurs
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of samupajan
Root jan- (to be born) with prefixes sam- and upa-
Prefixes: sam+upa
Root: jan (class 4)
शपथैः (śapathaiḥ) - by oaths, by curses
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śapatha
śapatha - oath, curse
From root śap- (to curse, to swear)
Root: śap (class 1)
शपमानः (śapamānaḥ) - one who is swearing oaths (swearing, taking an oath, cursing)
(verbal derivative)
Note: Refers to Bharata
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
प्राणान् (prāṇān) - my very life (life-breaths, vital airs, life)
(noun)
Accusative, masculine, plural of prāṇa
prāṇa - breath, vital air, life, spirit
उपरुणत्सि (uparuṇatsi) - you torment, you obstruct, you suppress
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of uparudh
Root rudh- (to obstruct) with prefix upa-
Prefix: upa
Root: rudh (class 7)
मे (me) - my (life) (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me (first person pronoun)