Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,58

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-58, verse-33

ततो वैवस्वतं दृष्ट्वा तं प्रवक्ष्यामि भारतीम् ।
क्षमतां धर्मराजो मे बिभृयात् पितरावयम् ॥३३॥
33. tato vaivasvataṃ dṛṣṭvā taṃ pravakṣyāmi bhāratīm ,
kṣamatāṃ dharmarājo me bibhṛyāt pitarāvayam.
33. tataḥ vaivasvatam dṛṣṭvā tam pravakṣyāmi bhāratīm
kṣamatām dharmarājaḥ me bibhṛyāt pitarau ayam
33. tataḥ vaivasvatam dṛṣṭvā tam bhāratīm pravakṣyāmi
dharmarājaḥ me kṣamatām ayam pitarau bibhṛyāt
33. Then, having seen Yama, the son of Vivasvat, I will address him, saying, 'May the King of (natural) law (dharma) be merciful to me. May this (son) sustain his parents (us).'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thence, from there
  • वैवस्वतम् (vaivasvatam) - Yama, the son of Vivasvat (Vivasvat's son (Yama))
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
  • तम् (tam) - him (Yama) (him, that)
  • प्रवक्ष्यामि (pravakṣyāmi) - I will speak, I will declare
  • भारतीम् (bhāratīm) - these words, a statement (speech, words)
  • क्षमताम् (kṣamatām) - may he be merciful (let him forgive, let him be patient)
  • धर्मराजः (dharmarājaḥ) - Yama, the King of natural law (dharma) (King of natural law (dharma), Yama)
  • मे (me) - to me (the speaker) (to me, for me, my)
  • बिभृयात् (bibhṛyāt) - may he sustain (may he support, may he maintain)
  • पितरौ (pitarau) - his (the son's) parents, meaning us (the speakers) ((his) parents (dual))
  • अयम् (ayam) - this (son) (this)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thence, from there
(indeclinable)
वैवस्वतम् (vaivasvatam) - Yama, the son of Vivasvat (Vivasvat's son (Yama))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vaivasvata
vaivasvata - son of Vivasvat (e.g., Yama, Manu)
derivative of Vivasvat
Note: Object of dṛṣṭvā.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root dṛś- with -tvā suffix
Root: dṛś (class 1)
तम् (tam) - him (Yama) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Vaivasvata (Yama).
प्रवक्ष्यामि (pravakṣyāmi) - I will speak, I will declare
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of vac
Future tense
1st person singular, active voice
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
भारतीम् (bhāratīm) - these words, a statement (speech, words)
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhāratī
bhāratī - speech, words, language, Sarasvati (goddess of speech)
Note: Object of pravakṣyāmi.
क्षमताम् (kṣamatām) - may he be merciful (let him forgive, let him be patient)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of kṣam
Imperative
3rd person singular, active voice, parasmaipada
Root: kṣam (class 1)
धर्मराजः (dharmarājaḥ) - Yama, the King of natural law (dharma) (King of natural law (dharma), Yama)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dharmarāja
dharmarāja - King of natural law (dharma), Yama
Compound type : tatpuruṣa (dharma+rāja)
  • dharma – natural law, constitution, righteousness, duty
    noun (masculine)
    Root: dhṛ (class 1)
  • rāja – king, ruler
    noun (masculine)
    Root: rāj (class 1)
Note: Subject of kṣamatām.
मे (me) - to me (the speaker) (to me, for me, my)
(pronoun)
singular of aham
aham - I
बिभृयात् (bibhṛyāt) - may he sustain (may he support, may he maintain)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of bhṛ
Optative
3rd person singular, active voice
Root: bhṛ (class 3)
पितरौ (pitarau) - his (the son's) parents, meaning us (the speakers) ((his) parents (dual))
(noun)
Accusative, masculine, dual of pitṛ
pitṛ - father, parent
Note: Object of bibhṛyāt.
अयम् (ayam) - this (son) (this)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Refers to the son, subject of bibhṛyāt.