वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-58, verse-34
अपापो ऽसि यथा पुत्र निहतः पापकर्मणा ।
तेन सत्येन गच्छाशु ये लोकाः शस्त्रयोधिनाम् ॥३४॥
तेन सत्येन गच्छाशु ये लोकाः शस्त्रयोधिनाम् ॥३४॥
34. apāpo'si yathā putra nihataḥ pāpakarmaṇā ,
tena satyena gacchāśu ye lokāḥ śastrayodhinām.
tena satyena gacchāśu ye lokāḥ śastrayodhinām.
34.
apāpaḥ asi yathā putra nihataḥ pāpakarmaṇā tena
satyena gaccha āśu ye lokāḥ śastrayodhinām
satyena gaccha āśu ye lokāḥ śastrayodhinām
34.
putra yathā tvam apāpaḥ asi pāpakarmaṇā nihataḥ
tena satyena āśu gaccha ye śastrayodhinām lokāḥ
tena satyena āśu gaccha ye śastrayodhinām lokāḥ
34.
My son, just as you are sinless, having been slain by an evil-doer, by that truth, quickly go to those worlds that are for warriors.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अपापः (apāpaḥ) - sinless, virtuous, free from evil
- असि (asi) - you are
- यथा (yathā) - as, just as, in what manner
- पुत्र (putra) - son, child
- निहतः (nihataḥ) - slain, killed
- पापकर्मणा (pāpakarmaṇā) - by one who performs evil actions (karma) (by an evil-doer, by one whose actions (karma) are evil)
- तेन (tena) - by that (truth) (by that, by him)
- सत्येन (satyena) - by this solemn declaration of truth (by truth, by reality)
- गच्छ (gaccha) - go
- आशु (āśu) - quickly, swiftly
- ये (ye) - which (worlds) (who, which)
- लोकाः (lokāḥ) - worlds, realms
- शस्त्रयोधिनाम् (śastrayodhinām) - of warriors, of those who fight with weapons
Words meanings and morphology
अपापः (apāpaḥ) - sinless, virtuous, free from evil
(adjective)
Nominative, masculine, singular of apāpa
apāpa - sinless, free from evil
Compound type : bahuvrīhi (a+pāpa)
- a – not, un-
indeclinable - pāpa – sin, evil
noun (neuter)
Note: Agrees with implied 'tvam'.
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present tense
2nd person singular, active voice
Root: as (class 2)
यथा (yathā) - as, just as, in what manner
(indeclinable)
पुत्र (putra) - son, child
(noun)
Vocative, masculine, singular of putra
putra - son, child
निहतः (nihataḥ) - slain, killed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nihata
nihata - struck down, slain, killed, destroyed
Past Passive Participle
from ni-√han
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Agrees with implied 'tvam'.
पापकर्मणा (pāpakarmaṇā) - by one who performs evil actions (karma) (by an evil-doer, by one whose actions (karma) are evil)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pāpakarmaṇ
pāpakarmaṇ - an evil-doer, one whose deeds are evil
Compound type : tatpuruṣa/bahuvrīhi (pāpa+karmaṇ)
- pāpa – sin, evil
noun (neuter) - karmaṇ – deed, action, work (karma)
noun (neuter)
Root: kṛ (class 8)
Note: Agent of nihataḥ.
तेन (tena) - by that (truth) (by that, by him)
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to satyena.
सत्येन (satyena) - by this solemn declaration of truth (by truth, by reality)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of satya
satya - truth, reality, true
Note: Expresses 'by means of this truth' or 'by this solemn declaration'.
गच्छ (gaccha) - go
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of gam
Imperative
2nd person singular, active voice
Root: gam (class 1)
आशु (āśu) - quickly, swiftly
(indeclinable)
ये (ye) - which (worlds) (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - which, who, what
लोकाः (lokāḥ) - worlds, realms
(noun)
Nominative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people
Root: lok (class 1)
Note: Direct object of gaccha, often takes accusative of destination.
शस्त्रयोधिनाम् (śastrayodhinām) - of warriors, of those who fight with weapons
(noun)
Genitive, masculine, plural of śastrayodhin
śastrayodhin - a fighter with weapons, a warrior
Compound type : tatpuruṣa (śastra+yodhin)
- śastra – weapon, sword
noun (neuter)
Root: śaṃs (class 1) - yodhin – fighting, warrior
adjective/noun (masculine)
agent noun
from root yudh- with -in suffix
Root: yudh (class 4)
Note: Governs lokāḥ, indicating 'worlds belonging to warriors'.