Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,58

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-58, verse-38

गोसहस्रप्रदातॄणां या या गुरुभृतामपि ।
देहन्यासकृतां या च तां गतिं गच्छ पुत्रक ।
न हि त्वस्मिन् कुले जातो गच्छत्यकुशलां गतिम् ॥३८॥
38. gosahasrapradātṝṇāṃ yā yā gurubhṛtāmapi ,
dehanyāsakṛtāṃ yā ca tāṃ gatiṃ gaccha putraka ,
na hi tvasmin kule jāto gacchatyakuśalāṃ gatim.
38. gosahasrapradātṝṇām yā yā gurubhṛtām
api dehan'yāsakṛtām yā ca tām
gatim gaccha putraka na hi tu asmin
kule jātaḥ gacchati akuśalām gatim
38. putraka yā yā gosahasrapradātṝṇām
api gurubhṛtām ca yā dehan'yāsakṛtām
tām gatim gaccha hi asmin kule
jātaḥ tu akuśalām gatim na gacchati
38. O dear son, attain that destination which is attained by givers of a thousand cows, and also by those who support their preceptors (guru), and by those who have sacrificed their bodies. Indeed, no one born in this family attains an inauspicious destination.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • गोसहस्रप्रदातॄणाम् (gosahasrapradātṝṇām) - of givers of a thousand cows
  • या (yā) - which
  • या (yā) - which (soever), whatever
  • गुरुभृताम् (gurubhṛtām) - of those who support their preceptors (guru)
  • अपि (api) - also, even
  • देहन्&#०३९;यासकृताम् (dehan'yāsakṛtām) - of those who sacrifice their bodies, of those who have cast off their bodies
  • या (yā) - which
  • (ca) - and, also
  • ताम् (tām) - that
  • गतिम् (gatim) - destination, state, path
  • गच्छ (gaccha) - attain, go
  • पुत्रक (putraka) - O dear son, little son
  • (na) - not
  • हि (hi) - indeed, surely, because
  • तु (tu) - but, indeed
  • अस्मिन् (asmin) - in this
  • कुले (kule) - in the family, in the lineage
  • जातः (jātaḥ) - born, produced
  • गच्छति (gacchati) - attains, goes
  • अकुशलाम् (akuśalām) - inauspicious, unlucky, evil
  • गतिम् (gatim) - destination, state, path

Words meanings and morphology

गोसहस्रप्रदातॄणाम् (gosahasrapradātṝṇām) - of givers of a thousand cows
(noun)
Genitive, masculine, plural of gosahasrapradātṛ
gosahasrapradātṛ - giver of a thousand cows
Compound type : tatpurusha (go+sahasra+pradātṛ)
  • go – cow
    noun (feminine)
  • sahasra – thousand
    numeral/noun (neuter)
  • pradātṛ – giver, bestower
    noun (kṛt affix) (masculine)
    kṛt affix -tṛ (from pra-dā, to give)
    Prefix: pra
    Root: dā (class 3)
या (yā) - which
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - which, what, that
या (yā) - which (soever), whatever
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - which, what, that (repetition implies 'whichever')
गुरुभृताम् (gurubhṛtām) - of those who support their preceptors (guru)
(noun)
Genitive, masculine, plural of gurubhṛt
gurubhṛt - one who supports a guru (preceptor)
Compound type : tatpurusha (guru+bhṛt)
  • guru – preceptor, teacher, weighty, venerable
    noun (masculine)
  • bhṛt – bearer, supporter, maintainer
    noun (kṛt affix) (masculine)
    kṛt affix -t (from root bhṛ, to bear/support)
    Root: bhṛ (class 3)
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
देहन्&#०३९;यासकृताम् (dehan'yāsakṛtām) - of those who sacrifice their bodies, of those who have cast off their bodies
(noun)
Genitive, masculine, plural of dehan'yāsakṛt
dehan'yāsakṛt - one who sacrifices/abandons the body
Compound type : tatpurusha (deha+nyāsa+kṛt)
  • deha – body
    noun (masculine)
  • nyāsa – placing down, abandoning, sacrifice
    noun (masculine)
    Verbal noun from ni-as (to throw down, abandon)
    Prefix: ni
    Root: as (class 4)
  • kṛt – doer, maker
    noun (kṛt affix) (masculine)
    kṛt affix -t (from root kṛ, to do/make)
    Root: kṛ (class 8)
या (yā) - which
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - which, what, that
(ca) - and, also
(indeclinable)
ताम् (tām) - that
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, this
गतिम् (gatim) - destination, state, path
(noun)
Accusative, feminine, singular of gati
gati - going, motion, course, destination, state
From root gam (to go)
Root: gam (class 1)
गच्छ (gaccha) - attain, go
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of gam
Root: gam (class 1)
पुत्रक (putraka) - O dear son, little son
(noun)
Vocative, masculine, singular of putraka
putraka - dear son, little son (diminutive of putra)
(na) - not
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
तु (tu) - but, indeed
(indeclinable)
अस्मिन् (asmin) - in this
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
कुले (kule) - in the family, in the lineage
(noun)
Locative, neuter, singular of kula
kula - family, lineage, race, clan
जातः (jātaḥ) - born, produced
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jāta
jāta - born, produced, arisen, happened
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root jan (to be born, produce)
Root: jan (class 4)
गच्छति (gacchati) - attains, goes
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of gam
Root: gam (class 1)
अकुशलाम् (akuśalām) - inauspicious, unlucky, evil
(adjective)
Accusative, feminine, singular of akuśala
akuśala - inauspicious, inauspicious, unlucky, bad
Formed with 'a-' (negative) + 'kuśala' (auspicious, skilled).
Compound type : nañ-tatpurusha (a+kuśala)
  • a – not, un-
    indeclinable
  • kuśala – auspicious, skilled, well-being
    adjective
गतिम् (gatim) - destination, state, path
(noun)
Accusative, feminine, singular of gati
gati - going, motion, course, destination, state
From root gam (to go)
Root: gam (class 1)