वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-58, verse-27
कस्य वापररात्रे ऽहं श्रोष्यामि हृदयंगमम् ।
अधीयानस्य मधुरं शास्त्रं वान्यद्विशेषतः ॥२७॥
अधीयानस्य मधुरं शास्त्रं वान्यद्विशेषतः ॥२७॥
27. kasya vāpararātre'haṃ śroṣyāmi hṛdayaṃgamam ,
adhīyānasya madhuraṃ śāstraṃ vānyadviśeṣataḥ.
adhīyānasya madhuraṃ śāstraṃ vānyadviśeṣataḥ.
27.
kasya vā apararātre aham śroṣyāmi hṛdayaṅgamam
adhīyānasya madhuram śāstram vā anyat viśeṣataḥ
adhīyānasya madhuram śāstram vā anyat viśeṣataḥ
27.
aham apararātre kasya adhīyānasya hṛdayaṅgamam
madhuram śāstram vā anyat viśeṣataḥ śroṣyāmi vā?
madhuram śāstram vā anyat viśeṣataḥ śroṣyāmi vā?
27.
In the latter part of the night, whose heart-pleasing and sweet scripture, or other discourse, will I hear being recited by a student, particularly?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कस्य (kasya) - whose, of whom
- वा (vā) - or, and, either...or
- अपररात्रे (apararātre) - in the latter part of the night, at dawn
- अहम् (aham) - I
- श्रोष्यामि (śroṣyāmi) - I will hear, I shall listen
- हृदयङ्गमम् (hṛdayaṅgamam) - heart-pleasing, captivating, agreeable
- अधीयानस्य (adhīyānasya) - of one studying, of a student
- मधुरम् (madhuram) - sweet, melodious, pleasing
- शास्त्रम् (śāstram) - scripture, treatise, instruction, science
- वा (vā) - or, and, either...or
- अन्यत् (anyat) - other, different
- विशेषतः (viśeṣataḥ) - especially, particularly, in particular
Words meanings and morphology
कस्य (kasya) - whose, of whom
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
Note: Refers to a person, here implying a student or reciter.
वा (vā) - or, and, either...or
(indeclinable)
Note: Used to connect 'śāstram' and 'anyat'.
अपररात्रे (apararātre) - in the latter part of the night, at dawn
(noun)
Locative, masculine, singular of apararātra
apararātra - latter part of the night, early morning
Compound type : tatpurusha (apara+rātra)
- apara – other, later, subsequent
adjective - rātra – night
noun (masculine)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Subject of the verb 'śroṣyāmi'.
श्रोष्यामि (śroṣyāmi) - I will hear, I shall listen
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of śru
Future tense, Parasmaipada, 1st person singular
Root: śru (class 1)
हृदयङ्गमम् (hṛdayaṅgamam) - heart-pleasing, captivating, agreeable
(adjective)
Accusative, neuter, singular of hṛdayaṅgama
hṛdayaṅgama - heart-pleasing, captivating, agreeable
Compound type : tatpurusha (hṛdaya+gama)
- hṛdaya – heart, mind
noun (neuter) - gama – going, reaching, knowing
adjective
Derived from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'śāstram' (implied).
अधीयानस्य (adhīyānasya) - of one studying, of a student
(participle)
Genitive, masculine, singular of adhīyāna
adhīyāna - studying, reciting, a student
Present Middle Participle
Derived from root i with upasarga adhi (to study)
Prefix: adhi
Root: i (class 2)
Note: Agrees with 'kasya'.
मधुरम् (madhuram) - sweet, melodious, pleasing
(adjective)
Accusative, neuter, singular of madhura
madhura - sweet, melodious, pleasing
Note: Agrees with 'śāstram'.
शास्त्रम् (śāstram) - scripture, treatise, instruction, science
(noun)
Accusative, neuter, singular of śāstra
śāstra - scripture, treatise, instruction, science
Note: Object of 'śroṣyāmi'.
वा (vā) - or, and, either...or
(indeclinable)
Note: Used to connect 'śāstram' and 'anyat'.
अन्यत् (anyat) - other, different
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of anya
anya - other, different
Note: Agrees with 'śāstram' (implied).
विशेषतः (viśeṣataḥ) - especially, particularly, in particular
(indeclinable)
Derived from 'viśeṣa' with suffix -tas.