Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,59

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-1, chapter-59, verse-5

अयं कुशिकदायादो मुनिः परमकोपनः ।
यदाह वचनं सम्यगेतत् कार्यं न संशयः ॥५॥
5. ayaṃ kuśikadāyādo muniḥ paramakopanaḥ ,
yadāha vacanaṃ samyagetat kāryaṃ na saṃśayaḥ.
5. ayam kuśikadāyādaḥ muniḥ paramakopanaḥ yat
āha vacanam samyak etat kāryam na saṃśayaḥ
5. ayam kuśikadāyādaḥ muniḥ paramakopanaḥ.
yat vacanam samyak āha,
etat kāryam.
na saṃśayaḥ.
5. This sage, a descendant of Kuśika, is extremely prone to anger. What he has stated must be carried out correctly; there is no doubt about it.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अयम् (ayam) - this sage (Viśvāmitra) (this, this one)
  • कुशिकदायादः (kuśikadāyādaḥ) - Viśvāmitra, being a descendant of King Kuśika (descendant of Kuśika)
  • मुनिः (muniḥ) - (Viśvāmitra as) a sage (sage, ascetic, silent one)
  • परमकोपनः (paramakopanaḥ) - extremely wrathful, very easily angered, very irritable
  • यत् (yat) - what (he has said) (what, which, that (relative pronoun))
  • आह (āha) - he said, he spoke
  • वचनम् (vacanam) - the statement (of Viśvāmitra) (word, speech, statement)
  • सम्यक् (samyak) - correctly, properly (properly, correctly, completely, thoroughly)
  • एतत् (etat) - this (thing, i.e., the task) (this, this one)
  • कार्यम् (kāryam) - this must be done, this task (to be done, duty, task, work, business)
  • (na) - not, no
  • संशयः (saṁśayaḥ) - no doubt (about it) (doubt, uncertainty, hesitation)

Words meanings and morphology

अयम् (ayam) - this sage (Viśvāmitra) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one, here
Note: Declined form of idam, masculine nominative singular.
कुशिकदायादः (kuśikadāyādaḥ) - Viśvāmitra, being a descendant of King Kuśika (descendant of Kuśika)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kuśikadāyāda
kuśikadāyāda - descendant of Kuśika (an ancient king, ancestor of Viśvāmitra)
Compound type : tatpuruṣa (kuśika+dāyāda)
  • kuśika – Name of an ancient king, father of Gādhi and grandfather of Viśvāmitra.
    proper noun (masculine)
  • dāyāda – heir, descendant, successor
    noun (masculine)
    Derived from 'dāya' (inheritance) + 'da' (giver/taking, usually 'da' means giver, but in this context means 'one who takes/receives inheritance')
    Root: dā (class 3)
मुनिः (muniḥ) - (Viśvāmitra as) a sage (sage, ascetic, silent one)
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, inspired person, silent one, religious devotee
From root man (to think) + suffix in.
Root: man (class 4)
परमकोपनः (paramakopanaḥ) - extremely wrathful, very easily angered, very irritable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paramakopana
paramakopana - extremely wrathful, very easily angered, excessively passionate
Compound of parama (supreme, extreme) + kopana (easily angered, wrathful, causing anger).
Compound type : karmadhāraya (parama+kopana)
  • parama – highest, supreme, ultimate, excellent, extreme
    adjective (masculine)
    Superlative form from para.
  • kopana – wrathful, easily angered, causing anger
    adjective (masculine)
    agent noun / adjective from verb
    From root kup (to be angry) + suffix ana.
    Root: kup (class 4)
यत् (yat) - what (he has said) (what, which, that (relative pronoun))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - who, which, what, that (relative pronoun)
Note: Refers to vacanam.
आह (āha) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of ah
perfect tense (lit)
Irregular perfect form from an archaic root ah.
Root: ah (class 2)
वचनम् (vacanam) - the statement (of Viśvāmitra) (word, speech, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, statement, saying, command
From root vac (to speak) + suffix ana.
Root: vac (class 2)
Note: Object of āha.
सम्यक् (samyak) - correctly, properly (properly, correctly, completely, thoroughly)
(indeclinable)
From prefix sam (together, complete) + root añc (to bend, go).
Root: añc (class 1)
एतत् (etat) - this (thing, i.e., the task) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one, here
Note: Agrees with kāryam.
कार्यम् (kāryam) - this must be done, this task (to be done, duty, task, work, business)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kārya
kārya - to be done, proper to be done, duty, task, business, action
Gerundive/Future Passive Participle
From root kṛ (to do) + suffix ṇyat or yat.
Root: kṛ (class 8)
(na) - not, no
(indeclinable)
संशयः (saṁśayaḥ) - no doubt (about it) (doubt, uncertainty, hesitation)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, hesitation, suspicion
From prefix sam + root śī (to lie, to doubt) or śi (to sharpen, to split - implying division of opinion).
Prefix: sam
Root: śī (class 2)
Note: Used with na to express certainty.