वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-59, verse-18
एवमुक्तो महेन्द्रेण त्रिशङ्कुरपतत् पुनः ।
विक्रोशमानस्त्राहीति विश्वामित्रं तपोधनम् ॥१८॥
विक्रोशमानस्त्राहीति विश्वामित्रं तपोधनम् ॥१८॥
18. evamukto mahendreṇa triśaṅkurapatat punaḥ ,
vikrośamānastrāhīti viśvāmitraṃ tapodhanam.
vikrośamānastrāhīti viśvāmitraṃ tapodhanam.
18.
evam uktaḥ mahendreṇa triśaṅkuḥ apatat punaḥ
vikrośamānaḥ trāhi iti viśvāmitram tapodhanam
vikrośamānaḥ trāhi iti viśvāmitram tapodhanam
18.
mahendreṇa evam uktaḥ triśaṅkuḥ punaḥ viśvāmitram
tapodhanam trāhi iti vikrośamānaḥ apatat
tapodhanam trāhi iti vikrośamānaḥ apatat
18.
Thus addressed by Mahendra, Triśaṅku again fell, crying out "Save me!" to Viśvāmitra, who was rich in asceticism (tapas).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- उक्तः (uktaḥ) - spoken, addressed, said
- महेन्द्रेण (mahendreṇa) - by Mahendra (Indra)
- त्रिशङ्कुः (triśaṅkuḥ) - Triśaṅku (name of a king)
- अपतत् (apatat) - fell down
- पुनः (punaḥ) - again, once more
- विक्रोशमानः (vikrośamānaḥ) - crying out, wailing, lamenting
- त्राहि (trāhi) - save!, protect!
- इति (iti) - thus, so (marks direct speech or thought)
- विश्वामित्रम् (viśvāmitram) - to Viśvāmitra (a great sage)
- तपोधनम् (tapodhanam) - referring to Viśvāmitra (whose wealth is asceticism, rich in asceticism)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - spoken, addressed, said
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
Derived from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
महेन्द्रेण (mahendreṇa) - by Mahendra (Indra)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of mahendra
mahendra - Mahendra (a name for Indra), great Indra
Compound type : tatpuruṣa (mahā+indra)
- mahā – great, large, mighty
adjective - indra – Indra (king of gods), lord
noun (masculine)
त्रिशङ्कुः (triśaṅkuḥ) - Triśaṅku (name of a king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of triśaṅku
triśaṅku - Triśaṅku (a mythical king in Hindu tradition)
अपतत् (apatat) - fell down
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of pat
Root: pat (class 1)
पुनः (punaḥ) - again, once more
(indeclinable)
विक्रोशमानः (vikrośamānaḥ) - crying out, wailing, lamenting
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vikrośamāna
vikrośamāna - crying out, wailing, lamenting
Present Participle (Ātmanepada)
Derived from root kruś (to cry, shout) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: kruś (class 1)
त्राहि (trāhi) - save!, protect!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of trā
Root: trā (class 2)
इति (iti) - thus, so (marks direct speech or thought)
(indeclinable)
विश्वामित्रम् (viśvāmitram) - to Viśvāmitra (a great sage)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of viśvāmitra
viśvāmitra - Viśvāmitra (a celebrated Vedic sage)
Compound type : bahuvrīhi (viśva+mitra)
- viśva – all, whole, universal
adjective - mitra – friend, companion, ally
noun (masculine)
तपोधनम् (tapodhanam) - referring to Viśvāmitra (whose wealth is asceticism, rich in asceticism)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tapodhana
tapodhana - whose wealth is asceticism; rich in asceticism; an ascetic (tapas)
Compound type : bahuvrīhi (tapas+dhana)
- tapas – asceticism, penance, spiritual fervor
noun (neuter) - dhana – wealth, riches, property
noun (neuter)