वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-59, verse-25
तेषां तद्वचनं श्रुत्वा देवानां मुनिपुंगवः ।
अब्रवीत् सुमहद्वाक्यं कौशिकः सर्वदेवताः ॥२५॥
अब्रवीत् सुमहद्वाक्यं कौशिकः सर्वदेवताः ॥२५॥
25. teṣāṃ tadvacanaṃ śrutvā devānāṃ munipuṃgavaḥ ,
abravīt sumahadvākyaṃ kauśikaḥ sarvadevatāḥ.
abravīt sumahadvākyaṃ kauśikaḥ sarvadevatāḥ.
25.
teṣām tat vacanam śrutvā devānām munipuṅgavaḥ
abravīt sumahat vākyam kauśikaḥ sarvadevatāḥ
abravīt sumahat vākyam kauśikaḥ sarvadevatāḥ
25.
teṣām devānām tat vacanam śrutvā munipuṅgavaḥ
kauśikaḥ sarvadevatāḥ [prati] sumahat vākyam abravīt
kauśikaḥ sarvadevatāḥ [prati] sumahat vākyam abravīt
25.
Having heard those words of the gods, Kauśika (Viśvāmitra), the foremost among sages, spoke a very important statement to all the deities.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेषाम् (teṣām) - of them, their
- तत् (tat) - that
- वचनम् (vacanam) - speech, word, statement
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- देवानाम् (devānām) - of the gods
- मुनिपुङ्गवः (munipuṅgavaḥ) - the foremost among sages, chief of munis
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
- सुमहत् (sumahat) - very great, very important
- वाक्यम् (vākyam) - statement, speech, word
- कौशिकः (kauśikaḥ) - Kauśika (Viśvāmitra)
- सर्वदेवताः (sarvadevatāḥ) - to all the deities
Words meanings and morphology
तेषाम् (teṣām) - of them, their
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun, masculine/neuter, genitive, plural
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun, neuter, singular, accusative
वचनम् (vacanam) - speech, word, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - speech, word, statement, saying
Derived from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive
Derived from root śru (to hear) with suffix -tvā
Root: śru (class 5)
देवानाम् (devānām) - of the gods
(noun)
Genitive, masculine, plural of deva
deva - god, deity
मुनिपुङ्गवः (munipuṅgavaḥ) - the foremost among sages, chief of munis
(noun)
Nominative, masculine, singular of munipuṅgava
munipuṅgava - foremost among sages, chief of munis
Compound: muni (sage) + puṅgava (bull/chief)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (muni+puṅgava)
- muni – sage, ascetic, silent one
noun (masculine) - puṅgava – bull, chief, excellent, foremost
noun (masculine)
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of vac
Imperfect tense (laṅ), third person, singular, active voice
Root: vac (class 2)
सुमहत् (sumahat) - very great, very important
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sumahat
sumahat - very great, very large, excellent
Compound: su (very/well) + mahat (great)
Compound type : karmadhāraya (su+mahat)
- su – good, well, very, excellent
indeclinable - mahat – great, large, mighty
adjective (neuter)
वाक्यम् (vākyam) - statement, speech, word
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - statement, speech, sentence, word
Derived from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
कौशिकः (kauśikaḥ) - Kauśika (Viśvāmitra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kauśika
kauśika - Kauśika (a patronymic of Viśvāmitra)
Derived from kuśika
सर्वदेवताः (sarvadevatāḥ) - to all the deities
(noun)
Accusative, feminine, plural of sarvadevatā
sarvadevatā - all deities, all gods
Compound: sarva (all) + devatā (deity)
Compound type : karmadhāraya (sarva+devatā)
- sarva – all, every, whole
pronoun (feminine) - devatā – deity, divinity, godhead
noun (feminine)
Note: Accusative plural, indicating the recipients of the statement.