वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-59, verse-16
देवलोकगतं दृष्ट्वा त्रिशङ्कुं पाकशासनः ।
सह सर्वैः सुरगणैरिदं वचनमब्रवीत् ॥१६॥
सह सर्वैः सुरगणैरिदं वचनमब्रवीत् ॥१६॥
16. devalokagataṃ dṛṣṭvā triśaṅkuṃ pākaśāsanaḥ ,
saha sarvaiḥ suragaṇairidaṃ vacanamabravīt.
saha sarvaiḥ suragaṇairidaṃ vacanamabravīt.
16.
devaloka-gatam dṛṣṭvā triśaṅkum pākaśāsanaḥ
saha sarvaiḥ sura-gaṇaiḥ idam vacanam abravīt
saha sarvaiḥ sura-gaṇaiḥ idam vacanam abravīt
16.
pākaśāsanaḥ sarvaiḥ sura-gaṇaiḥ saha devaloka-gatam
triśaṅkum dṛṣṭvā idam vacanam abravīt
triśaṅkum dṛṣṭvā idam vacanam abravīt
16.
Seeing Triśaṅku arrive in the celestial world, Indra (Pākaśāsana), along with all the hosts of gods, spoke these words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- देवलोक-गतम् (devaloka-gatam) - gone to the celestial world, reached the divine realm
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- त्रिशङ्कुम् (triśaṅkum) - King Triśaṅku (Triśaṅku (proper noun))
- पाकशासनः (pākaśāsanaḥ) - Indra (Indra (epithet))
- सह (saha) - with, accompanied by
- सर्वैः (sarvaiḥ) - by all
- सुर-गणैः (sura-gaṇaiḥ) - by the divine retinue (by hosts of gods)
- इदम् (idam) - these (words) (this)
- वचनम् (vacanam) - words (word, speech, statement)
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
Words meanings and morphology
देवलोक-गतम् (devaloka-gatam) - gone to the celestial world, reached the divine realm
(adjective)
Accusative, masculine, singular of devaloka-gata
devaloka-gata - gone to the world of gods, reached heaven
Past Passive Participle
Tatpuruṣa compound: 'devaloka' (world of gods) + 'gata' (gone).
Compound type : tatpuruṣa (devaloka+gata)
- devaloka – world of gods, celestial region
noun (masculine)
Tatpuruṣa compound: 'deva' (god) + 'loka' (world). - gata – gone, arrived, reached
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'gam' (to go).
Root: gam (class 1)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with suffix 'tvā'.
Root: dṛś (class 1)
त्रिशङ्कुम् (triśaṅkum) - King Triśaṅku (Triśaṅku (proper noun))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of triśaṅku
triśaṅku - Triśaṅku (name of a king)
u-stem masculine noun.
पाकशासनः (pākaśāsanaḥ) - Indra (Indra (epithet))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pākaśāsana
pākaśāsana - ruler of Pāka, controller of the Pāka demon (epithet of Indra)
Tatpuruṣa compound: 'pāka' (name of a demon) + 'śāsana' (ruler/chastiser).
Compound type : tatpuruṣa (pāka+śāsana)
- pāka – name of a demon, raw, unripe
noun (masculine)
Root: pac (class 1) - śāsana – ruler, discipliner, instruction
noun (masculine)
Derived from root 'śās' (to rule, instruct, punish).
Root: śās (class 2)
Note: Subject of 'abravīt'.
सह (saha) - with, accompanied by
(indeclinable)
Governs instrumental case.
सर्वैः (sarvaiḥ) - by all
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Masculine/neuter plural instrumental.
सुर-गणैः (sura-gaṇaiḥ) - by the divine retinue (by hosts of gods)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sura-gaṇa
sura-gaṇa - host of gods, multitude of deities
Tatpuruṣa compound: 'sura' (god) + 'gaṇa' (host, multitude).
Compound type : tatpuruṣa (sura+gaṇa)
- sura – god, deity
noun (masculine)
Root: sū (class 2) - gaṇa – host, multitude, group, troop
noun (masculine)
Root: gaṇ (class 10)
इदम् (idam) - these (words) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these
Neuter singular accusative.
वचनम् (vacanam) - words (word, speech, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - speech, word, saying, statement
Derived from root 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'abravīt'.
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active Indicative
3rd person singular, imperfect tense, active voice. With augment 'a'.
Root: brū (class 2)