वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-47, verse-9
ततः परमसत्कारं सुमतेः प्राप्य राघवौ ।
उष्य तत्र निशामेकां जग्मतुर्मिथिलां ततः ॥९॥
उष्य तत्र निशामेकां जग्मतुर्मिथिलां ततः ॥९॥
9. tataḥ paramasatkāraṃ sumateḥ prāpya rāghavau ,
uṣya tatra niśāmekāṃ jagmaturmithilāṃ tataḥ.
uṣya tatra niśāmekāṃ jagmaturmithilāṃ tataḥ.
9.
tataḥ paramasatkāram sumateḥ prāpya rāghavau
uṣya tatra niśām ekām jagmatuḥ mithilām tataḥ
uṣya tatra niśām ekām jagmatuḥ mithilām tataḥ
9.
tataḥ rāghavau sumateḥ paramasatkāram prāpya
tatra ekām niśām uṣya tataḥ mithilām jagmatuḥ
tatra ekām niśām uṣya tataḥ mithilām jagmatuḥ
9.
Thereafter, having received great hospitality from Sumati, the two Raghavas, after staying there for one night, proceeded to Mithila.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- परमसत्कारम् (paramasatkāram) - greatest hospitality, utmost respect
- सुमतेः (sumateḥ) - from Sumati
- प्राप्य (prāpya) - having obtained, having received
- राघवौ (rāghavau) - Referring to Rama and Lakshmana, descendants of Raghu. (the two Raghavas (Rama and Lakshmana))
- उष्य (uṣya) - having stayed, having resided
- तत्र (tatra) - there, in that place
- निशाम् (niśām) - night
- एकाम् (ekām) - one, a single
- जग्मतुः (jagmatuḥ) - they (two) went
- मिथिलाम् (mithilām) - to Mithila
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
ablative of 'tad', used as an indeclinable
परमसत्कारम् (paramasatkāram) - greatest hospitality, utmost respect
(noun)
Accusative, masculine, singular of paramasatkāra
paramasatkāra - highest respect, great hospitality
Compound type : tatpuruṣa (parama+satkāra)
- parama – supreme, highest, greatest, ultimate
adjective - satkāra – hospitality, respect, honor, welcome
noun (masculine)
Prefix: sat
Root: kṛ (class 8)
सुमतेः (sumateḥ) - from Sumati
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of sumati
sumati - good-minded, intelligent, good thought, a proper name (of a sage)
Note: Can also be ablative singular
प्राप्य (prāpya) - having obtained, having received
(indeclinable)
absolutive
gerund formed from root 'āp' with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
राघवौ (rāghavau) - Referring to Rama and Lakshmana, descendants of Raghu. (the two Raghavas (Rama and Lakshmana))
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, a name for Rama
derived from Raghu
उष्य (uṣya) - having stayed, having resided
(indeclinable)
absolutive
gerund formed from root 'vas' (to dwell, reside)
Root: vas (class 1)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
adverbial form of 'tad'
निशाम् (niśām) - night
(noun)
Accusative, feminine, singular of niśā
niśā - night
एकाम् (ekām) - one, a single
(numeral)
जग्मतुः (jagmatuḥ) - they (two) went
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (Lit) of gam
perfect (lit) 3rd dual active
Root 'gam' (to go) in perfect tense, 3rd person dual number, active voice.
Root: gam (class 1)
मिथिलाम् (mithilām) - to Mithila
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of mithilā
mithilā - Mithila (name of an ancient city, capital of Videha)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
ablative of 'tad', used as an indeclinable