वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-47, verse-14
हन्त ते कथयिष्यामि शृणु तत्त्वेन राघव ।
यस्यैतदाश्रमपदं शप्तं कोपान्महात्मना ॥१४॥
यस्यैतदाश्रमपदं शप्तं कोपान्महात्मना ॥१४॥
14. hanta te kathayiṣyāmi śṛṇu tattvena rāghava ,
yasyaitadāśramapadaṃ śaptaṃ kopānmahātmanā.
yasyaitadāśramapadaṃ śaptaṃ kopānmahātmanā.
14.
hanta te kathayiṣyāmi śṛṇu tattvena rāghava |
yasya etat āśramapadam śaptam kopāt mahātmanā
yasya etat āśramapadam śaptam kopāt mahātmanā
14.
hanta rāghava,
te tattvena kathayiṣyāmi,
śṛṇu.
etat āśramapadam yasya [āśīt],
(tat) mahātmanā kopāt śaptam.
te tattvena kathayiṣyāmi,
śṛṇu.
etat āśramapadam yasya [āśīt],
(tat) mahātmanā kopāt śaptam.
14.
Indeed, O Rāghava, I will tell you the truth (tattva); listen! This hermitage (āśramapada), whose it is, was cursed out of anger by a great soul (mahātman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हन्त (hanta) - indeed, alas, well then
- ते (te) - to you, for you, your
- कथयिष्यामि (kathayiṣyāmi) - I will tell, I will narrate
- शृणु (śṛṇu) - listen, hear
- तत्त्वेन (tattvena) - truly, in reality, in essence
- राघव (rāghava) - O Rāghava (Rama)
- यस्य (yasya) - whose, of which, of whom
- एतत् (etat) - this
- आश्रमपदम् (āśramapadam) - hermitage, dwelling place, retreat
- शप्तम् (śaptam) - cursed, reviled
- कोपात् (kopāt) - from anger, out of rage
- महात्मना (mahātmanā) - by the great soul, by the noble one
Words meanings and morphology
हन्त (hanta) - indeed, alas, well then
(indeclinable)
ते (te) - to you, for you, your
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
कथयिष्यामि (kathayiṣyāmi) - I will tell, I will narrate
(verb)
1st person , singular, active, Future (Lṛṭ) of kathay
Root: kath (class 10)
शृणु (śṛṇu) - listen, hear
(verb)
2nd person , singular, active, Imperative (Loṭ) of śru
Root: śru (class 5)
तत्त्वेन (tattvena) - truly, in reality, in essence
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tattva
tattva - reality, truth, essence, principle
राघव (rāghava) - O Rāghava (Rama)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rama
यस्य (yasya) - whose, of which, of whom
(pronoun)
Genitive, masculine/neuter, singular of yad
yad - which, who, what
एतत् (etat) - this
(pronoun)
neuter, singular of etad
etad - this, this one
आश्रमपदम् (āśramapadam) - hermitage, dwelling place, retreat
(noun)
neuter, singular of āśramapada
āśramapada - hermitage, abode of ascetics
Compound type : tatpurusha (āśrama+pada)
- āśrama – hermitage, ascetic's abode, stage of life
noun (masculine) - pada – place, foot, step
noun (neuter)
शप्तम् (śaptam) - cursed, reviled
(adjective)
neuter, singular of śapta
śapta - cursed, reviled, sworn
Past Passive Participle
Root: śap (class 1)
कोपात् (kopāt) - from anger, out of rage
(noun)
Ablative, masculine, singular of kopa
kopa - anger, rage, wrath
महात्मना (mahātmanā) - by the great soul, by the noble one
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous (noun: a great soul)
Compound type : bahuvrihi (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)