Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,47

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-1, chapter-47, verse-8

विश्वामित्रवचः श्रुत्वा राजा परमहर्षितः ।
अतिथी परमौ प्राप्तौ पुत्रौ दशरथस्य तौ ।
पूजयामास विधिवत् सत्कारार्हौ महाबलौ ॥८॥
8. viśvāmitravacaḥ śrutvā rājā paramaharṣitaḥ ,
atithī paramau prāptau putrau daśarathasya tau ,
pūjayāmāsa vidhivat satkārārhau mahābalau.
8. viśvāmitravacaḥ śrutvā rājā
paramaharṣitaḥ atithī paramau prāptau
putrau daśarathasya tau pūjayāmāsa
vidhivat satkārārhau mahābalau
8. viśvāmitravacaḥ śrutvā rājā
paramaharṣitaḥ daśarathasya putrau
tau paramau atithī prāptau satkārārhau
mahābalau vidhivat pūjayāmāsa
8. Having heard Viśvāmitra's words, the king was greatly delighted. He duly honored those two excellent guests, the sons of Daśaratha, who had arrived, for they were worthy of hospitality and possessed great strength.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • विश्वामित्रवचः (viśvāmitravacaḥ) - the words of Viśvāmitra
  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
  • राजा (rājā) - king
  • परमहर्षितः (paramaharṣitaḥ) - greatly delighted, extremely joyful
  • अतिथी (atithī) - two guests
  • परमौ (paramau) - supreme, excellent
  • प्राप्तौ (prāptau) - arrived, obtained
  • पुत्रौ (putrau) - two sons
  • दशरथस्य (daśarathasya) - of Daśaratha
  • तौ (tau) - those two
  • पूजयामास (pūjayāmāsa) - he honored, he worshipped
  • विधिवत् (vidhivat) - according to rule, duly, properly
  • सत्कारार्हौ (satkārārhau) - deserving of hospitality/honor
  • महाबलौ (mahābalau) - very powerful, possessing great strength

Words meanings and morphology

विश्वामित्रवचः (viśvāmitravacaḥ) - the words of Viśvāmitra
(noun)
Accusative, neuter, singular of viśvāmitravacas
viśvāmitravacas - words of Viśvāmitra
Compound type : tatpuruṣa (viśvāmitra+vacas)
  • viśvāmitra – Viśvāmitra (name of a sage)
    proper noun (masculine)
  • vacas – word, speech, statement
    noun (neuter)
    Root: vac (class 2)
Note: 'vacaḥ' is the form for nominative/accusative singular in sandhi.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root śru (to hear) with -tvā suffix
Root: śru (class 5)
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Root: rāj (class 1)
परमहर्षितः (paramaharṣitaḥ) - greatly delighted, extremely joyful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paramaharṣita
paramaharṣita - greatly delighted, extremely pleased
Compound type : karmadhāraya (parama+harṣita)
  • parama – highest, supreme, excellent, extreme
    adjective (masculine)
  • harṣita – delighted, rejoiced, thrilled
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root hṛṣ (to be excited, rejoice)
    Root: hṛṣ (class 4)
अतिथी (atithī) - two guests
(noun)
Nominative, masculine, dual of atithi
atithi - guest, visitor, stranger
Root: at (class 1)
परमौ (paramau) - supreme, excellent
(adjective)
Nominative, masculine, dual of parama
parama - highest, supreme, excellent, chief
प्राप्तौ (prāptau) - arrived, obtained
(adjective)
Nominative, masculine, dual of prāpta
prāpta - arrived, obtained, gained, come
Past Passive Participle
Derived from root āp (to obtain) with upasarga pra-
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
पुत्रौ (putrau) - two sons
(noun)
Nominative, masculine, dual of putra
putra - son, child
Root: put
दशरथस्य (daśarathasya) - of Daśaratha
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of daśaratha
daśaratha - Daśaratha (name of a king)
तौ (tau) - those two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the two sons.
पूजयामास (pūjayāmāsa) - he honored, he worshipped
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of pūjay
Perfect tense
Periphrastic perfect using root pūj (10th class P. pūjáyati 'honor') + auxiliary as (to be)
Root: pūj (class 10)
विधिवत् (vidhivat) - according to rule, duly, properly
(indeclinable)
Formed from vidhi (rule, precept) with -vat suffix
सत्कारार्हौ (satkārārhau) - deserving of hospitality/honor
(adjective)
Nominative, masculine, dual of satkārārha
satkārārha - deserving of honor, worthy of hospitality
Compound type : tatpuruṣa (satkāra+arha)
  • satkāra – hospitality, honor, respect
    noun (masculine)
    Prefix: sat
    Root: kṛ (class 8)
  • arha – deserving, worthy, fit
    adjective (masculine)
    From root arh (to deserve)
    Root: arh (class 1)
महाबलौ (mahābalau) - very powerful, possessing great strength
(adjective)
Nominative, masculine, dual of mahābala
mahābala - of great strength, very powerful
Compound type : karmadhāraya (mahā+bala)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (feminine)
  • bala – strength, power, force
    noun (neuter)
    Root: bal