Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,47

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-1, chapter-47, verse-3

पद्मपत्रविशालाक्षौ खड्गतूणीधनुर्धरौ ।
अश्विनाविव रूपेण समुपस्थितयौवनौ ॥३॥
3. padmapatraviśālākṣau khaḍgatūṇīdhanurdharau ,
aśvināviva rūpeṇa samupasthitayauvanau.
3. padmapatraviśālākṣau khaḍgatūṇīdhanurdharau
aśvinau iva rūpeṇa samupasthitayauvanau
3. (tau kumārau) padmapatraviśālākṣau,
khaḍgatūṇīdhanurdharau,
rūpeṇa aśvinau iva,
samupasthitayauvanau (ca sthaḥ)
3. ...with wide eyes like lotus leaves, carrying swords, quivers, and bows, resembling the two Ashvins in their appearance, and having just reached the prime of their youth.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पद्मपत्रविशालाक्षौ (padmapatraviśālākṣau) - Describes the two youths. (having wide eyes like lotus leaves)
  • खड्गतूणीधनुर्धरौ (khaḍgatūṇīdhanurdharau) - Describes the two youths. (bearing swords, quivers, and bows)
  • अश्विनौ (aśvinau) - Mythological divine twins known for beauty and youth, used for comparison. (the two Ashvins (divine twins))
  • इव (iva) - like, as, as it were
  • रूपेण (rūpeṇa) - in form, in appearance, by means of form/beauty
  • समुपस्थितयौवनौ (samupasthitayauvanau) - Describes the two youths. (having arrived at youth, fully youthful)

Words meanings and morphology

पद्मपत्रविशालाक्षौ (padmapatraviśālākṣau) - Describes the two youths. (having wide eyes like lotus leaves)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of padmapatraviśālākṣa
padmapatraviśālākṣa - having wide eyes like lotus leaves
Compound.
Compound type : bahuvrīhi (padma+patra+viśāla+akṣa)
  • padma – lotus
    noun (neuter)
  • patra – leaf, feather
    noun (neuter)
  • viśāla – wide, broad, extensive, great
    adjective
  • akṣa – eye
    noun (masculine)
Note: Adjective modifying 'kumārau'.
खड्गतूणीधनुर्धरौ (khaḍgatūṇīdhanurdharau) - Describes the two youths. (bearing swords, quivers, and bows)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of khaḍgatūṇīdhanurdhara
khaḍgatūṇīdhanurdhara - bearing swords, quivers, and bows; armed with a sword, quiver, and bow
Compound.
Compound type : bahuvrīhi (khaḍga+tūṇī+dhanurdhara)
  • khaḍga – sword
    noun (masculine)
  • tūṇī – quiver
    noun (feminine)
  • dhanurdhara – bow-bearer, archer
    noun (masculine)
    Compound: dhanus (bow) + dhara (bearer, from root DHṚ).
    Root: dhṛ (class 1)
Note: Adjective modifying 'kumārau'.
अश्विनौ (aśvinau) - Mythological divine twins known for beauty and youth, used for comparison. (the two Ashvins (divine twins))
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of aśvin
aśvin - the Ashvins (mythological twin deities), horsemen, possessing horses
Derived from 'aśva' (horse).
Note: Used in comparison with 'iva'.
इव (iva) - like, as, as it were
(indeclinable)
Particle expressing comparison.
रूपेण (rūpeṇa) - in form, in appearance, by means of form/beauty
(noun)
Instrumental, neuter, singular of rūpa
rūpa - form, appearance, beauty, shape, nature
Note: Denotes the aspect of comparison.
समुपस्थितयौवनौ (samupasthitayauvanau) - Describes the two youths. (having arrived at youth, fully youthful)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of samupasthitayauvana
samupasthitayauvana - having reached youth, fully youthful, in the prime of youth
Compound.
Compound type : bahuvrīhi (samupasthita+yauvana)
  • samupasthita – arrived, present, approached
    adjective
    Past Passive Participle
    From root STHĀ (to stand) with upasargas sam-upa.
    Prefixes: sam+upa
    Root: sthā (class 1)
  • yauvana – youth, prime of life
    noun (neuter)
Note: Adjective modifying 'kumārau'.