वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-47, verse-20
अथाब्रवीत् सुरश्रेष्ठं कृतार्थेनान्तरात्मना ।
कृतार्थो ऽसि सुरश्रेष्ठ गच्छ शीघ्रमितः प्रभो ।
आत्मानं मां च देवेश सर्वदा रक्ष मानदः ॥२०॥
कृतार्थो ऽसि सुरश्रेष्ठ गच्छ शीघ्रमितः प्रभो ।
आत्मानं मां च देवेश सर्वदा रक्ष मानदः ॥२०॥
20. athābravīt suraśreṣṭhaṃ kṛtārthenāntarātmanā ,
kṛtārtho'si suraśreṣṭha gaccha śīghramitaḥ prabho ,
ātmānaṃ māṃ ca deveśa sarvadā rakṣa mānadaḥ.
kṛtārtho'si suraśreṣṭha gaccha śīghramitaḥ prabho ,
ātmānaṃ māṃ ca deveśa sarvadā rakṣa mānadaḥ.
20.
atha abravīt suraśreṣṭham kṛtārthena
antarātmanā kṛtārthaḥ asi suraśreṣṭha
gaccha śīghram itaḥ prabho ātmānam
mām ca deveśa sarvadā rakṣa mānadaḥ
antarātmanā kṛtārthaḥ asi suraśreṣṭha
gaccha śīghram itaḥ prabho ātmānam
mām ca deveśa sarvadā rakṣa mānadaḥ
20.
atha kṛtārthena antarātmanā suraśreṣṭham
abravīt suraśreṣṭha (tvam) kṛtārthaḥ
asi prabho itaḥ śīghram gaccha deveśa
mānadaḥ (tvam) ātmānam mām ca sarvadā rakṣa
abravīt suraśreṣṭha (tvam) kṛtārthaḥ
asi prabho itaḥ śīghram gaccha deveśa
mānadaḥ (tvam) ātmānam mām ca sarvadā rakṣa
20.
Then, with a fulfilled inner self (ātman), she spoke to the best of gods: 'You are gratified, O best of gods! Go quickly from here, O lord! O lord of gods (deveśa), you who bestow honor (mānada), always protect yourself and me.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then (then, now, moreover)
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke (spoke, said)
- सुरश्रेष्ठम् (suraśreṣṭham) - to Indra, the best of gods (to the best of gods)
- कृतार्थेन (kṛtārthena) - by a fulfilled (by one whose purpose is achieved, by one who is fulfilled)
- अन्तरात्मना (antarātmanā) - by her inner self (ātman) (by the inner self, by the conscience)
- कृतार्थः (kṛtārthaḥ) - gratified (fulfilled, successful, gratified)
- असि (asi) - you are
- सुरश्रेष्ठ (suraśreṣṭha) - O Indra, best of gods (O best of gods)
- गच्छ (gaccha) - go (go (imperative))
- शीघ्रम् (śīghram) - quickly (quickly, swiftly)
- इतः (itaḥ) - from here (from here, hence)
- प्रभो (prabho) - O lord (Indra) (O lord, O master)
- आत्मानम् (ātmānam) - yourself (the self, oneself)
- माम् (mām) - me
- च (ca) - and (and, also)
- देवेश (deveśa) - O Indra, lord of gods (O lord of gods)
- सर्वदा (sarvadā) - always (always, at all times)
- रक्ष (rakṣa) - protect (protect, guard (imperative))
- मानदः (mānadaḥ) - you who bestow honor (Indra) (bestower of honor, honorable)
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then (then, now, moreover)
(indeclinable)
Note: Marks sequence of events.
अब्रवीत् (abravīt) - spoke (spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of brū
root brū (cl. 2)
Root: brū (class 2)
Note: Subject is implied (Ahalya).
सुरश्रेष्ठम् (suraśreṣṭham) - to Indra, the best of gods (to the best of gods)
(noun)
Accusative, masculine, singular of suraśreṣṭha
suraśreṣṭha - best of gods
Compound type : tatpuruṣa (sura+śreṣṭha)
- sura – god, deity
noun (masculine) - śreṣṭha – best, most excellent
adjective (masculine)
superlative of praśasya (excellent)
Note: Object of `abravīt`.
कृतार्थेन (kṛtārthena) - by a fulfilled (by one whose purpose is achieved, by one who is fulfilled)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of kṛtārtha
kṛtārtha - one whose object is accomplished, successful, satisfied
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+artha)
- kṛta – done, made, accomplished
Past Passive Participle (masculine)
Past Passive Participle
root kṛ (to do) + kta suffix
Root: kṛ (class 8) - artha – purpose, object, meaning, wealth
noun (masculine)
Note: Qualifies `antarātmanā`.
अन्तरात्मना (antarātmanā) - by her inner self (ātman) (by the inner self, by the conscience)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of antarātman
antarātman - inner self, soul, conscience (ātman)
Compound type : tatpuruṣa (antara+ātman)
- antara – inner, interior
adjective (neuter) - ātman – self, soul, spirit, individual (ātman)
noun (masculine)
Note: Indicates the state or instrument of speaking.
कृतार्थः (kṛtārthaḥ) - gratified (fulfilled, successful, gratified)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtārtha
kṛtārtha - one whose object is accomplished, successful, satisfied
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+artha)
- kṛta – done, made, accomplished
Past Passive Participle (masculine)
Past Passive Participle
root kṛ (to do) + kta suffix
Root: kṛ (class 8) - artha – purpose, object, meaning, wealth
noun (masculine)
Note: Predicate adjective for `tvam` (implied 'you').
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
root as (cl. 2), Parasmaipada
Root: as (class 2)
सुरश्रेष्ठ (suraśreṣṭha) - O Indra, best of gods (O best of gods)
(noun)
Vocative, masculine, singular of suraśreṣṭha
suraśreṣṭha - best of gods
Compound type : tatpuruṣa (sura+śreṣṭha)
- sura – god, deity
noun (masculine) - śreṣṭha – best, most excellent
adjective (masculine)
superlative of praśasya (excellent)
Note: Addressing Indra.
गच्छ (gaccha) - go (go (imperative))
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of gam
root gam (cl. 1), Parasmaipada
Root: gam (class 1)
शीघ्रम् (śīghram) - quickly (quickly, swiftly)
(indeclinable)
Note: Modifies `gaccha`.
इतः (itaḥ) - from here (from here, hence)
(indeclinable)
Note: Indicates direction/source.
प्रभो (prabho) - O lord (Indra) (O lord, O master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, mighty
Note: Addressing Indra.
आत्मानम् (ātmānam) - yourself (the self, oneself)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, individual (ātman)
Note: Object of `rakṣa`.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I
Note: Object of `rakṣa`.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects `ātmānam` and `mām`.
देवेश (deveśa) - O Indra, lord of gods (O lord of gods)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of deveśa
deveśa - lord of gods (an epithet of Indra)
Compound type : tatpuruṣa (deva+īśa)
- deva – god, deity
noun (masculine) - īśa – lord, master
noun (masculine)
Note: Addressing Indra.
सर्वदा (sarvadā) - always (always, at all times)
(indeclinable)
Note: Modifies `rakṣa`.
रक्ष (rakṣa) - protect (protect, guard (imperative))
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of rakṣ
root rakṣ (cl. 1), Parasmaipada
Root: rakṣ (class 1)
मानदः (mānadaḥ) - you who bestow honor (Indra) (bestower of honor, honorable)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mānada
mānada - bestower of honor, honorable, respectable
māna (honor) + da (giver, from root dā)
Compound type : tatpuruṣa (māna+da)
- māna – honor, respect, pride
noun (masculine) - da – giver, bestower
adjective (masculine)
agent noun/adjective
root dā (to give) + a (suffix)
Root: dā (class 1)
Note: Qualifies implied `tvam` (you).