वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-47, verse-19
मुनिवेषं सहस्राक्षं विज्ञाय रघुनन्दन ।
मतिं चकार दुर्मेधा देवराजकुतूहलात् ॥१९॥
मतिं चकार दुर्मेधा देवराजकुतूहलात् ॥१९॥
19. muniveṣaṃ sahasrākṣaṃ vijñāya raghunandana ,
matiṃ cakāra durmedhā devarājakutūhalāt.
matiṃ cakāra durmedhā devarājakutūhalāt.
19.
muniveṣam sahasrākṣam vijñāya raghunandana
matim cakāra durmedhā devarājakutūhalāt
matim cakāra durmedhā devarājakutūhalāt
19.
raghunandana durmedhā muniveṣam sahasrākṣam
vijñāya devarājakutūhalāt matim cakāra
vijñāya devarājakutūhalāt matim cakāra
19.
O descendent of Raghu (raghunandana), having recognized the thousand-eyed Indra (sahasrākṣa) in the disguise of a sage, the foolish Ahalya (durmedhā) made up her mind out of curiosity about the king of gods.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मुनिवेषम् (muniveṣam) - in the guise of a sage (the disguise of a sage, in the garb of a sage)
- सहस्राक्षम् (sahasrākṣam) - Indra, the thousand-eyed god (the thousand-eyed one)
- विज्ञाय (vijñāya) - having recognized (having known, having recognized)
- रघुनन्दन (raghunandana) - O Rama (descendent of Raghu) (O descendent of Raghu, O delight of Raghu)
- मतिम् (matim) - her mind, her decision (mind, thought, intention, decision)
- चकार (cakāra) - made (her mind) (made, did, performed)
- दुर्मेधा (durmedhā) - foolish Ahalya (foolish, dull-witted, ignorant)
- देवराजकुतूहलात् (devarājakutūhalāt) - due to curiosity regarding Indra (from curiosity about the king of gods)
Words meanings and morphology
मुनिवेषम् (muniveṣam) - in the guise of a sage (the disguise of a sage, in the garb of a sage)
(noun)
Accusative, masculine, singular of muniveṣa
muniveṣa - garb of a sage, disguise of an ascetic
Compound type : tatpuruṣa (muni+veṣa)
- muni – sage, ascetic
noun (masculine) - veṣa – dress, garb, disguise
noun (masculine)
Note: Modifies `sahasrākṣam`.
सहस्राक्षम् (sahasrākṣam) - Indra, the thousand-eyed god (the thousand-eyed one)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sahasrākṣa
sahasrākṣa - thousand-eyed, an epithet of Indra
Compound type : bahuvrīhi (sahasra+akṣi)
- sahasra – thousand
numeral (neuter) - akṣi – eye
noun (neuter)
Note: Object of `vijñāya`.
विज्ञाय (vijñāya) - having recognized (having known, having recognized)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
prefix vi + root jñā (cl. 9) + lyap suffix (instead of ktvā for prefixed verbs)
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
रघुनन्दन (raghunandana) - O Rama (descendent of Raghu) (O descendent of Raghu, O delight of Raghu)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of raghunandana
raghunandana - descendent of Raghu, delight of Raghu (an epithet of Rama)
Compound type : tatpuruṣa (raghu+nandana)
- raghu – Raghu (name of a king)
proper noun (masculine) - nandana – son, delight, progeny
noun (masculine)
derived from root nand (to rejoice)
Root: nand (class 1)
Note: Addressing Rama.
मतिम् (matim) - her mind, her decision (mind, thought, intention, decision)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mati
mati - mind, thought, intention, decision
verbal noun
derived from root man (to think)
Root: man (class 4)
Note: Object of `cakāra`. Part of the idiom `matim cakāra`.
चकार (cakāra) - made (her mind) (made, did, performed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (liṭ) of kṛ
root kṛ (cl. 8), Parasmaipada
Root: kṛ (class 8)
Note: Part of the idiom `matim cakāra`.
दुर्मेधा (durmedhā) - foolish Ahalya (foolish, dull-witted, ignorant)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of durmedhas
durmedhas - foolish, dull-witted, ignorant
dur (bad) + medhas (intellect)
Compound type : bahuvrīhi (dus+medhas)
- dus – bad, difficult
indeclinable - medhas – intellect, wisdom
noun (neuter)
Note: Subject of `cakāra`.
देवराजकुतूहलात् (devarājakutūhalāt) - due to curiosity regarding Indra (from curiosity about the king of gods)
(noun)
Ablative, masculine, singular of devarājakutūhala
devarājakutūhala - curiosity about the king of gods
Compound type : tatpuruṣa (devarāja+kutūhala)
- devarāja – king of gods (Indra)
proper noun (masculine) - kutūhala – curiosity, eagerness
noun (neuter)
Note: Indicates cause.