वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-47, verse-25
अथ दृष्ट्वा सहस्राक्षं मुनिवेषधरं मुनिः ।
दुर्वृत्तं वृत्तसंपन्नो रोषाद्वचनमब्रवीत् ॥२५॥
दुर्वृत्तं वृत्तसंपन्नो रोषाद्वचनमब्रवीत् ॥२५॥
25. atha dṛṣṭvā sahasrākṣaṃ muniveṣadharaṃ muniḥ ,
durvṛttaṃ vṛttasaṃpanno roṣādvacanamabravīt.
durvṛttaṃ vṛttasaṃpanno roṣādvacanamabravīt.
25.
atha dṛṣṭvā sahasrākṣam muniveṣadharam muniḥ
durvṛttam vṛttasampannaḥ roṣāt vacanam abravīt
durvṛttam vṛttasampannaḥ roṣāt vacanam abravīt
25.
atha muniḥ vṛttasampannaḥ muniveṣadharam
durvṛttam sahasrākṣam dṛṣṭvā roṣāt vacanam abravīt
durvṛttam sahasrākṣam dṛṣṭvā roṣāt vacanam abravīt
25.
Then, the sage (Gautama), who was endowed with good conduct, having seen the ill-behaved, thousand-eyed (Indra) who was disguised as a sage, spoke words out of anger.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then (indicating sequence) (then, now, thereupon)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- सहस्राक्षम् (sahasrākṣam) - the thousand-eyed Indra (the thousand-eyed one)
- मुनिवेषधरम् (muniveṣadharam) - disguised as a sage (referring to Indra) (wearing the guise of a sage, disguised as a sage)
- मुनिः (muniḥ) - the sage Gautama (sage, ascetic)
- दुर्वृत्तम् (durvṛttam) - the ill-behaved one (referring to Indra) (ill-behaved, wicked)
- वृत्तसम्पन्नः (vṛttasampannaḥ) - endowed with good conduct (referring to Gautama) (endowed with good conduct, virtuous)
- रोषात् (roṣāt) - from anger, out of anger
- वचनम् (vacanam) - word, speech
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then (indicating sequence) (then, now, thereupon)
(indeclinable)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
absolutive (gerund)
formed with -tvā suffix
Root: dṛś (class 1)
सहस्राक्षम् (sahasrākṣam) - the thousand-eyed Indra (the thousand-eyed one)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sahasrākṣa
sahasrākṣa - having a thousand eyes; an epithet of Indra
Compound type : bahuvrīhi (sahasra+akṣan)
- sahasra – thousand
numeral adjective (neuter) - akṣan – eye
noun (neuter)
मुनिवेषधरम् (muniveṣadharam) - disguised as a sage (referring to Indra) (wearing the guise of a sage, disguised as a sage)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of muniveṣadhara
muniveṣadhara - one who bears the guise of a sage
Compound type : tatpuruṣa (muni+veṣa+dhara)
- muni – sage, ascetic
noun (masculine) - veṣa – garb, attire, disguise
noun (masculine) - dhara – bearing, wearing, holding
adjective (masculine)
derived from root dhṛ (to bear, hold)
Root: dhṛ (class 1)
मुनिः (muniḥ) - the sage Gautama (sage, ascetic)
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, a silent one
दुर्वृत्तम् (durvṛttam) - the ill-behaved one (referring to Indra) (ill-behaved, wicked)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of durvṛtta
durvṛtta - of bad conduct, ill-behaved, wicked
Compound type : praadi-tatpuruṣa (dur+vṛtta)
- dur – bad, evil, difficult
indeclinable
prefix indicating badness or difficulty - vṛtta – conduct, behavior, occurred
noun (neuter)
past passive participle of vṛt
Root: vṛt (class 1)
वृत्तसम्पन्नः (vṛttasampannaḥ) - endowed with good conduct (referring to Gautama) (endowed with good conduct, virtuous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vṛttasampanna
vṛttasampanna - endowed with (good) conduct, virtuous
Compound type : tatpuruṣa (vṛtta+sampanna)
- vṛtta – conduct, behavior
noun (neuter)
past passive participle of vṛt
Root: vṛt (class 1) - sampanna – endowed with, accomplished, complete
adjective (masculine)
past passive participle of sampad
saṃ-√pad
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
रोषात् (roṣāt) - from anger, out of anger
(noun)
Ablative, masculine, singular of roṣa
roṣa - anger, wrath
वचनम् (vacanam) - word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - speech, word, saying, statement
derived from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)