Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,47

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-1, chapter-47, verse-10

तां दृष्ट्वा मुनयः सर्वे जनकस्य पुरीं शुभाम् ।
साधु साध्विति शंसन्तो मिथिलां समपूजयन् ॥१०॥
10. tāṃ dṛṣṭvā munayaḥ sarve janakasya purīṃ śubhām ,
sādhu sādhviti śaṃsanto mithilāṃ samapūjayan.
10. tām dṛṣṭvā munayaḥ sarve janakasya purīm śubhām
sādhu sādhu iti śaṃsantaḥ mithilām samapūjayan
10. sarve munayaḥ janakasya śubhām purīm tām dṛṣṭvā
sādhu sādhu iti śaṃsantaḥ mithilām samapūjayan
10. Upon seeing that beautiful city of Janaka, all the sages, exclaiming 'Excellent! Excellent!', praised and honored Mithila.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ताम् (tām) - that city (that, her)
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
  • मुनयः (munayaḥ) - sages, ascetics
  • सर्वे (sarve) - all, every
  • जनकस्य (janakasya) - of Janaka
  • पुरीम् (purīm) - city, town
  • शुभाम् (śubhām) - beautiful, auspicious, shining
  • साधु (sādhu) - excellent, good, well, right
  • साधु (sādhu) - excellent, good, well, right
  • इति (iti) - thus, so, saying
  • शंसन्तः (śaṁsantaḥ) - praising, extolling
  • मिथिलाम् (mithilām) - Mithila
  • समपूजयन् (samapūjayan) - they honored, they worshipped

Words meanings and morphology

ताम् (tām) - that city (that, her)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
(indeclinable)
absolutive
gerund formed from root 'dṛś' (to see)
Root: dṛś (class 1)
मुनयः (munayaḥ) - sages, ascetics
(noun)
Nominative, masculine, plural of muni
muni - sage, ascetic, seer, saint
सर्वे (sarve) - all, every
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
जनकस्य (janakasya) - of Janaka
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of janaka
janaka - father, begetter, a proper name (King Janaka of Videha)
Root: jan (class 4)
पुरीम् (purīm) - city, town
(noun)
Accusative, feminine, singular of purī
purī - city, town, fortress
शुभाम् (śubhām) - beautiful, auspicious, shining
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śubhā
śubhā - beautiful, auspicious, fortunate, splendid
साधु (sādhu) - excellent, good, well, right
(indeclinable)
साधु (sādhu) - excellent, good, well, right
(indeclinable)
इति (iti) - thus, so, saying
(indeclinable)
शंसन्तः (śaṁsantaḥ) - praising, extolling
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śaṃsat
śaṁsat - praising, extolling, applauding
Present Active Participle
Present active participle of root 'śaṃs' (to praise)
Root: śaṃs (class 1)
मिथिलाम् (mithilām) - Mithila
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of mithilā
mithilā - Mithila (name of an ancient city, capital of Videha)
समपूजयन् (samapūjayan) - they honored, they worshipped
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (Laṅ) of pūj
imperfect (laṅ) 3rd plural active
Root 'pūj' (to worship) with prefix 'sam', in imperfect tense, 3rd person plural number, active voice.
Prefix: sam
Root: pūj (class 10)