वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-12, verse-21
तथा केकयराजानं वृद्धं परमधार्मिकम् ।
श्वशुरं राजसिंहस्य सपुत्रं तमिहानय ॥२१॥
श्वशुरं राजसिंहस्य सपुत्रं तमिहानय ॥२१॥
21. tathā kekayarājānaṃ vṛddhaṃ paramadhārmikam ,
śvaśuraṃ rājasiṃhasya saputraṃ tamihānaya.
śvaśuraṃ rājasiṃhasya saputraṃ tamihānaya.
21.
tathā kekayarājānam vṛddham paramadhārmikam
śvaśuram rājasiṃhasya saputram tam iha ānaya
śvaśuram rājasiṃhasya saputram tam iha ānaya
21.
tathā vṛddham paramadhārmikam rājasiṃhasya
śvaśuram saputram tam kekayarājānam iha ānaya
śvaśuram saputram tam kekayarājānam iha ānaya
21.
Similarly, bring here that aged, supremely righteous (dharma) King of Kekaya, who is the father-in-law of the lion among kings, accompanied by his son.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - similarly, thus, so
- केकयराजानम् (kekayarājānam) - the king of Kekaya
- वृद्धम् (vṛddham) - aged, old, grown
- परमधार्मिकम् (paramadhārmikam) - supremely righteous, very pious
- श्वशुरम् (śvaśuram) - father-in-law
- राजसिंहस्य (rājasiṁhasya) - of King Daśaratha (of the lion among kings, of the best king)
- सपुत्रम् (saputram) - with his son, accompanied by his son
- तम् (tam) - that King of Kekaya (him, that)
- इह (iha) - here, in this world
- आनय (ānaya) - bring
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - similarly, thus, so
(indeclinable)
केकयराजानम् (kekayarājānam) - the king of Kekaya
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kekayarājan
kekayarājan - king of the Kekayas (a people/country)
Compound type : tatpurusha (kekaya+rājan)
- kekaya – Kekaya (name of a country or people)
proper noun (masculine) - rājan – king
noun (masculine)
वृद्धम् (vṛddham) - aged, old, grown
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vṛddha
vṛddha - aged, old, grown, increased, prospered
Past Passive Participle
From root vṛdh (to grow, increase).
Root: vṛdh (class 1)
Note: Modifies kekayarājānam.
परमधार्मिकम् (paramadhārmikam) - supremely righteous, very pious
(adjective)
Accusative, masculine, singular of paramadhārmika
paramadhārmika - supremely righteous, most virtuous, very pious
From parama (supreme) and dhārmika (righteous).
Compound type : karmadhāraya (parama+dhārmika)
- parama – supreme, highest, utmost, best
adjective (masculine) - dhārmika – righteous, virtuous, pious, observant of dharma
adjective (masculine)
Derived from dharma with suffix ika.
Note: Modifies kekayarājānam.
श्वशुरम् (śvaśuram) - father-in-law
(noun)
Accusative, masculine, singular of śvaśura
śvaśura - father-in-law
Note: Modifies kekayarājānam (as an appositive).
राजसिंहस्य (rājasiṁhasya) - of King Daśaratha (of the lion among kings, of the best king)
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājasiṃha
rājasiṁha - a lion among kings, a paramount king (an epithet for powerful kings)
Compound type : karmadhāraya (rājan+siṃha)
- rājan – king
noun (masculine) - siṃha – lion
noun (masculine)
Note: Possessive, indicating whose father-in-law.
सपुत्रम् (saputram) - with his son, accompanied by his son
(adjective)
Accusative, masculine, singular of saputra
saputra - with a son, accompanied by a son
From sa (with) and putra (son).
Compound type : bahuvrihi (sa+putra)
- sa – with, together with
indeclinable - putra – son
noun (masculine)
Note: Modifies kekayarājānam.
तम् (tam) - that King of Kekaya (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
आनय (ānaya) - bring
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of ānī
Imperative, active voice, 2nd person singular
Root nī (to lead) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: nī (class 1)