वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-12, verse-16
यथोक्तं तत् करिष्यामो न किं चित् परिहास्यते ।
ततः सुमन्त्रमाहूय वसिष्ठो वाक्यमब्रवीत् ॥१६॥
ततः सुमन्त्रमाहूय वसिष्ठो वाक्यमब्रवीत् ॥१६॥
16. yathoktaṃ tat kariṣyāmo na kiṃ cit parihāsyate ,
tataḥ sumantramāhūya vasiṣṭho vākyamabravīt.
tataḥ sumantramāhūya vasiṣṭho vākyamabravīt.
16.
yathoktam tat kariṣyāmaḥ na kim cit parihāsyate
tataḥ sumantram āhūya vasiṣṭhaḥ vākyam abravīt
tataḥ sumantram āhūya vasiṣṭhaḥ vākyam abravīt
16.
yathoktam tat kariṣyāmaḥ na kim cit parihāsyate
tataḥ vasiṣṭhaḥ sumantram āhūya vākyam abravīt
tataḥ vasiṣṭhaḥ sumantram āhūya vākyam abravīt
16.
We will do exactly as instructed; nothing will be left undone. Then, Vasishtha, having summoned Sumantra, spoke these words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथोक्तम् (yathoktam) - as said, as spoken, as instructed
- तत् (tat) - that, that thing, it
- करिष्यामः (kariṣyāmaḥ) - we will do, we will make, we will perform
- न (na) - not, no, nor
- किम् चित् (kim cit) - anything, something, whatever little
- परिहास्यते (parihāsyate) - will be left out, will be neglected, will be omitted
- ततः (tataḥ) - then, thence, from that, afterwards
- सुमन्त्रम् (sumantram) - Sumantra (name of Daśaratha's charioteer/minister)
- आहूय (āhūya) - having called, having summoned
- वसिष्ठः (vasiṣṭhaḥ) - Vasishtha (name of a revered sage)
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement, sentence
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said, he told
Words meanings and morphology
यथोक्तम् (yathoktam) - as said, as spoken, as instructed
(adjective)
Accusative, neuter, singular of yathokta
yathokta - as said, as spoken, as instructed
Past Passive Participle
Compound of `yathā` (as) and `ukta` (spoken), past passive participle of `vac` (to speak).
Compound type : avyayībhāva (yathā+ukta)
- yathā – as, just as, according to
indeclinable - ukta – spoken, said, told
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root `vac` (to speak), past passive participle.
Root: vac (class 2)
Note: Used adverbially here, modifying the action of 'doing'.
तत् (tat) - that, that thing, it
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it, he, she
Demonstrative pronoun.
Note: Direct object of `kariṣyāmaḥ`.
करिष्यामः (kariṣyāmaḥ) - we will do, we will make, we will perform
(verb)
1st person , plural, active, future (ḷṛṭ) of kṛ
Future tense
From root `kṛ`, future tense, 1st person plural, active voice.
Root: kṛ (class 8)
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
Negative particle.
किम् चित् (kim cit) - anything, something, whatever little
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kiṃcid
kiṁcid - something, anything, a little, a certain
Compound of `kim` (what) and `cid` (an enclitic particle forming indefinite pronouns/adjectives).
Note: Used here with `na` to mean 'nothing at all'.
परिहास्यते (parihāsyate) - will be left out, will be neglected, will be omitted
(verb)
3rd person , singular, passive, future (ḷṛṭ) of parihā
Future tense, passive voice
From root `hā` (to abandon, leave) with prefix `pari-`. Future tense, 3rd person singular, passive voice.
Prefix: pari
Root: hā (class 3)
ततः (tataḥ) - then, thence, from that, afterwards
(indeclinable)
Adverbial derivative from `tad`.
Note: Expresses sequence in time.
सुमन्त्रम् (sumantram) - Sumantra (name of Daśaratha's charioteer/minister)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sumantra
sumantra - Sumantra (name of a minister or charioteer, particularly of Daśaratha)
Note: Direct object of `āhūya`.
आहूय (āhūya) - having called, having summoned
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root `hve` (to call) with prefix `ā-`. Absolutive form.
Prefix: ā
Root: hve (class 1)
वसिष्ठः (vasiṣṭhaḥ) - Vasishtha (name of a revered sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vasiṣṭha
vasiṣṭha - Vasishtha (name of one of the most revered Vedic rishis)
Note: Subject of `abravīt`.
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement, sentence
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, statement, sentence, utterance
From `vac` (to speak) + `ya` suffix.
Root: vac
Note: Direct object of `abravīt`.
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said, he told
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect tense
From root `brū` (or `vac`), imperfect tense, 3rd person singular, active voice. The `a-` augment signifies past tense.
Root: brū (class 2)