मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-27, verse-3
मया यदत्र कर्तव्यमैहिकामुष्मिकाय वै ।
सुखाय वद तत् सर्वं प्रश्रयावनतस्य मे ॥३॥
सुखाय वद तत् सर्वं प्रश्रयावनतस्य मे ॥३॥
3. mayā yadatra kartavyamaihikāmuṣmikāya vai .
sukhāya vada tat sarvaṃ praśrayāvanatasya me.
sukhāya vada tat sarvaṃ praśrayāvanatasya me.
3.
mayā yat atra kartavyam aihikāmuṣmikāya vai
sukhāya vada tat sarvam praśrayāvanatasya me
sukhāya vada tat sarvam praśrayāvanatasya me
3.
Tell me, who is humbly bowed, all that I should do here for the sake of happiness in this world and the next.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मया (mayā) - by me
- यत् (yat) - what, which, that which
- अत्र (atra) - here, in this (matter)
- कर्तव्यम् (kartavyam) - to be done, ought to be done, duty
- ऐहिकामुष्मिकाय (aihikāmuṣmikāya) - for the sake of this world and the next
- वै (vai) - indeed, certainly, verily
- सुखाय (sukhāya) - for happiness, for well-being
- वद (vada) - tell, speak
- तत् (tat) - that, all that
- सर्वम् (sarvam) - all, entire, whole
- प्रश्रयावनतस्य (praśrayāvanatasya) - of the one bowed with humility
- मे (me) - to me, of me
Words meanings and morphology
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
यत् (yat) - what, which, that which
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
अत्र (atra) - here, in this (matter)
(indeclinable)
कर्तव्यम् (kartavyam) - to be done, ought to be done, duty
(gerundive)
ऐहिकामुष्मिकाय (aihikāmuṣmikāya) - for the sake of this world and the next
(adjective)
Dative, masculine, singular of aihikāmuṣmika
aihikāmuṣmika - relating to this world and the next
Compound type : dvandva (aihika+āmuṣmika)
- aihika – relating to this world, worldly
adjective (masculine)
Derived from 'iha' (here) with a secondary suffix. - āmuṣmika – relating to the next world, otherworldly
adjective (masculine)
Derived from 'amuṣmin' (in that, i.e., in the next world) with a secondary suffix.
Note: Here functioning as a substantive meaning 'for the things of this and the next world'.
वै (vai) - indeed, certainly, verily
(indeclinable)
सुखाय (sukhāya) - for happiness, for well-being
(noun)
Dative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, joy, ease, comfort
वद (vada) - tell, speak
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vad
Root: vad (class 1)
तत् (tat) - that, all that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
सर्वम् (sarvam) - all, entire, whole
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
प्रश्रयावनतस्य (praśrayāvanatasya) - of the one bowed with humility
(adjective)
Genitive, masculine, singular of praśrayāvanata
praśrayāvanata - bowed down with humility or modesty
Compound type : tatpurusha (praśraya+avanata)
- praśraya – humility, modesty, reverence, respect
noun (masculine)
Prefix: pra
Root: śri (class 1) - avanata – bowed, bent, humble
participle (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √nam (to bow) with prefix ava-.
Prefix: ava
Root: nam (class 1)
मे (me) - to me, of me
(pronoun)
singular of aham
aham - I