मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-27, verse-14
कामप्रसक्तमात्मानं स्मृत्वा पाण्डुं निपातितम् ।
निवर्तयेत्तथा क्रोधादनुह्रादं हतात्मजम् ॥१४॥
निवर्तयेत्तथा क्रोधादनुह्रादं हतात्मजम् ॥१४॥
14. kāmaprasaktamātmānaṃ smṛtvā pāṇḍuṃ nipātitam .
nivartayettathā krodhādanuhrādaṃ hatātmajam.
nivartayettathā krodhādanuhrādaṃ hatātmajam.
14.
kāmaprasaktam ātmānam smṛtvā pāṇḍum nipātitam
nivartayet tathā krodhāt anuhrādam hatātmajam
nivartayet tathā krodhāt anuhrādam hatātmajam
14.
One should turn away from desire (kāma) by remembering Pāṇḍu, who was ruined (killed) due to his attachment to it. Similarly, one should refrain from anger by remembering Anuhrāda, whose sons were killed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कामप्रसक्तम् (kāmaprasaktam) - addicted to desire, attached to lust
- आत्मानम् (ātmānam) - oneself, one's self (ātman)
- स्मृत्वा (smṛtvā) - having remembered
- पाण्डुम् (pāṇḍum) - Pāṇḍu (the father of the Pāṇḍavas)
- निपातितम् (nipātitam) - ruined, destroyed, caused to fall (due to a curse)
- निवर्तयेत् (nivartayet) - one should turn away, should refrain, should desist
- तथा (tathā) - similarly, so, thus
- क्रोधात् (krodhāt) - from anger
- अनुह्रादम् (anuhrādam) - Anuhrāda (name of a daitya)
- हतात्मजम् (hatātmajam) - Referring to Anuhrāda, whose son was killed. (whose son was killed)
Words meanings and morphology
कामप्रसक्तम् (kāmaprasaktam) - addicted to desire, attached to lust
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kāmaprasakta
kāmaprasakta - attached to desire, fond of pleasure, devoted to lust
Compound type : tatpurusha (kāma+prasakta)
- kāma – desire, lust, love
noun (masculine)
Root: kam (class 1) - prasakta – attached, devoted, addicted, clinging
adjective
Past Passive Participle
From root sañj (to cling, attach) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: sañj (class 1)
आत्मानम् (ātmānam) - oneself, one's self (ātman)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, ego
स्मृत्वा (smṛtvā) - having remembered
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root smṛ (to remember) with suffix -tvā
Root: smṛ (class 1)
पाण्डुम् (pāṇḍum) - Pāṇḍu (the father of the Pāṇḍavas)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pāṇḍu
pāṇḍu - Pāṇḍu (name of a king, father of the Pāṇḍavas); pale, yellowish white
निपातितम् (nipātitam) - ruined, destroyed, caused to fall (due to a curse)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nipātita
nipātita - caused to fall, thrown down, ruined, destroyed, brought low
Past Passive Participle
From causative of root pat (to fall) with prefix ni-
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
निवर्तयेत् (nivartayet) - one should turn away, should refrain, should desist
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of nivartayet
Optative Mood
3rd person singular active optative of root vṛt (to turn) with prefix ni- (causative sense implied by context)
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
तथा (tathā) - similarly, so, thus
(indeclinable)
क्रोधात् (krodhāt) - from anger
(noun)
Ablative, masculine, singular of krodha
krodha - anger, wrath, fury
Root: krudh (class 4)
अनुह्रादम् (anuhrādam) - Anuhrāda (name of a daitya)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of anuhrāda
anuhrāda - Anuhrāda (name of a Daitya, brother of Prahlāda and son of Hiraṇyakaśipu's brother)
हतात्मजम् (hatātmajam) - Referring to Anuhrāda, whose son was killed. (whose son was killed)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of hatātmaja
hatātmaja - whose self is killed; whose son is killed
Compound type : bahuvrihi (hata+ātmaja)
- hata – killed, struck, destroyed, slain
adjective
Past Passive Participle
From root han (to strike, kill)
Root: han (class 2) - ātmaja – son (lit. 'born of oneself')
noun (masculine)
Compound of ātman (self) and ja (born)