महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-39, verse-5
स निर्विण्णस्ततो राजंस्तपस्तेपे महातपाः ।
ततो वै तपसा तेन प्राप्य वेदाननुत्तमान् ॥५॥
ततो वै तपसा तेन प्राप्य वेदाननुत्तमान् ॥५॥
5. sa nirviṇṇastato rājaṁstapastepe mahātapāḥ ,
tato vai tapasā tena prāpya vedānanuttamān.
tato vai tapasā tena prāpya vedānanuttamān.
5.
sa nirviṇṇaḥ tataḥ rājan tapaḥ tepe mahātapaḥ
tataḥ vai tapasā tena prāpya vedān anuttamān
tataḥ vai tapasā tena prāpya vedān anuttamān
5.
rājan sa nirviṇṇaḥ tataḥ mahātapaḥ tapaḥ tepe
tataḥ vai tena tapasā anuttamān vedān prāpya
tataḥ vai tena tapasā anuttamān vedān prāpya
5.
O King, he, having become disillusioned from that state, performed intense spiritual austerities (tapas), being a great ascetic. Then, through those very austerities (tapas), he indeed obtained the unsurpassed Vedas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - he, that
- निर्विण्णः (nirviṇṇaḥ) - dejected, despondent, disillusioned, detached
- ततः (tataḥ) - then, therefrom, from that
- राजन् (rājan) - O king
- तपः (tapaḥ) - austerity, penance, spiritual discipline
- तेपे (tepe) - he performed, he practiced, he heated
- महातपः (mahātapaḥ) - one of great austerities, great ascetic
- ततः (tataḥ) - then, therefrom, from that
- वै (vai) - indeed, verily
- तपसा (tapasā) - by austerity, through penance
- तेन (tena) - by that, with that
- प्राप्य (prāpya) - having obtained, having reached
- वेदान् (vedān) - the Vedas, sacred knowledge
- अनुत्तमान् (anuttamān) - unsurpassed, excellent, supreme
Words meanings and morphology
स (sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
निर्विण्णः (nirviṇṇaḥ) - dejected, despondent, disillusioned, detached
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirviṇṇa
nirviṇṇa - dejected, despondent, disillusioned, detached
Past Passive Participle
Derived from √vid (to find, know) with prefix nir, meaning 'disgusted, dejected, having found no joy'.
Prefix: nir
Root: vid (class 6)
ततः (tataḥ) - then, therefrom, from that
(indeclinable)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
तपः (tapaḥ) - austerity, penance, spiritual discipline
(noun)
Accusative, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, penance, spiritual discipline (tapas)
तेपे (tepe) - he performed, he practiced, he heated
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (Lit) of tap
Root: tap (class 1)
महातपः (mahātapaḥ) - one of great austerities, great ascetic
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātapas
mahātapas - great ascetic, one who performs great austerities (tapas)
Compound type : Bahuvrīhi (mahat+tapas)
- mahat – great, large, mighty
adjective - tapas – austerity, penance, spiritual discipline (tapas)
noun (neuter)
ततः (tataḥ) - then, therefrom, from that
(indeclinable)
वै (vai) - indeed, verily
(indeclinable)
तपसा (tapasā) - by austerity, through penance
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, penance, spiritual discipline (tapas)
तेन (tena) - by that, with that
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
प्राप्य (prāpya) - having obtained, having reached
(indeclinable)
Gerund (Absolutive)
Derived from √āp (to obtain) with prefix pra.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
वेदान् (vedān) - the Vedas, sacred knowledge
(noun)
Accusative, masculine, plural of veda
veda - Veda, sacred knowledge
अनुत्तमान् (anuttamān) - unsurpassed, excellent, supreme
(adjective)
Accusative, masculine, plural of anuttama
anuttama - unsurpassed, excellent, supreme
Compound type : Tatpuruṣa (a+uttama)
- a – not, un- (negative particle)
indeclinable - uttama – excellent, best, supreme
adjective (masculine)