महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-39, verse-14
देहन्यासे मनश्चक्रे तमूचुः प्रणताः प्रजाः ।
न गन्तव्यं महाप्राज्ञ त्राहि चास्मान्महाभयात् ॥१४॥
न गन्तव्यं महाप्राज्ञ त्राहि चास्मान्महाभयात् ॥१४॥
14. dehanyāse manaścakre tamūcuḥ praṇatāḥ prajāḥ ,
na gantavyaṁ mahāprājña trāhi cāsmānmahābhayāt.
na gantavyaṁ mahāprājña trāhi cāsmānmahābhayāt.
14.
deha-nyāse manaḥ cakre tam ūcuḥ praṇatāḥ prajāḥ |
na gantavyam mahāprājña trāhi ca asmān mahābhayāt
na gantavyam mahāprājña trāhi ca asmān mahābhayāt
14.
(saḥ) deha-nyāse manaḥ cakre praṇatāḥ prajāḥ tam ūcuḥ
mahāprājña na gantavyam ca asmān mahābhayāt trāhi
mahāprājña na gantavyam ca asmān mahābhayāt trāhi
14.
He fixed his mind on abandoning his body. The prostrate people then said to him: "O greatly wise one, you should not go! And protect us from great fear!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- देह-न्यासे (deha-nyāse) - on casting off the body, on abandoning the body
- मनः (manaḥ) - mind, intellect, heart
- चक्रे (cakre) - he made, he did, he placed
- तम् (tam) - to King Gādhi (the one addressed) (him, to him, that)
- ऊचुः (ūcuḥ) - they said, they spoke
- प्रणताः (praṇatāḥ) - bowed, prostrate, humble
- प्रजाः (prajāḥ) - the subjects of the king (people, subjects, progeny)
- न (na) - not, no
- गन्तव्यम् (gantavyam) - you should not go (to be gone, should be gone (by you), one should go)
- महाप्राज्ञ (mahāprājña) - addressing King Gādhi as a greatly wise person (O greatly wise one)
- त्राहि (trāhi) - protect! save!
- च (ca) - and, also
- अस्मान् (asmān) - us
- महाभयात् (mahābhayāt) - from great fear
Words meanings and morphology
देह-न्यासे (deha-nyāse) - on casting off the body, on abandoning the body
(noun)
Locative, masculine, singular of deha-nyāsa
deha-nyāsa - abandoning the body, renunciation of the body
Compound type : tatpuruṣa (deha+nyāsa)
- deha – body, corporeal form
noun (masculine) - nyāsa – laying down, placing, abandoning, renunciation
noun (masculine)
Derived from root as with prefix ni
Prefix: ni
Root: as (class 4)
मनः (manaḥ) - mind, intellect, heart
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, spirit
चक्रे (cakre) - he made, he did, he placed
(verb)
3rd person , singular, middle, past perfect (lit) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
तम् (tam) - to King Gādhi (the one addressed) (him, to him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
ऊचुः (ūcuḥ) - they said, they spoke
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
प्रणताः (praṇatāḥ) - bowed, prostrate, humble
(adjective)
Nominative, feminine, plural of praṇata
praṇata - bowed, bent, humble, prostrate; reverent
past passive participle
Formed from root `nam` with prefix `pra` and suffix `kta`.
Prefix: pra
Root: nam (class 1)
प्रजाः (prajāḥ) - the subjects of the king (people, subjects, progeny)
(noun)
Nominative, feminine, plural of prajā
prajā - people, subjects, progeny, creation, creatures
न (na) - not, no
(indeclinable)
गन्तव्यम् (gantavyam) - you should not go (to be gone, should be gone (by you), one should go)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of gantavya
gantavya - to be gone, fit to be gone, one should go
gerundive
Formed from root `gam` with suffix `tavya`.
Root: gam (class 1)
महाप्राज्ञ (mahāprājña) - addressing King Gādhi as a greatly wise person (O greatly wise one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahāprājña
mahāprājña - greatly wise, very intelligent, highly sagacious
Compound type : karmadhāraya (mahā+prājña)
- mahā – great, large, mighty
adjective - prājña – wise, intelligent, knowing, discerning
adjective
त्राहि (trāhi) - protect! save!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of trā
Root: trā (class 2)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अस्मान् (asmān) - us
(pronoun)
Accusative, plural of asmad
asmad - I, we
महाभयात् (mahābhayāt) - from great fear
(noun)
Ablative, neuter, singular of mahābhaya
mahābhaya - great fear, great danger, extreme peril
Compound type : karmadhāraya (mahā+bhaya)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bhaya – fear, terror, dread, danger
noun (neuter)