महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-39, verse-13
स राजा कौशिकस्तात महायोग्यभवत्किल ।
स पुत्रमभिषिच्याथ विश्वामित्रं महातपाः ॥१३॥
स पुत्रमभिषिच्याथ विश्वामित्रं महातपाः ॥१३॥
13. sa rājā kauśikastāta mahāyogyabhavatkila ,
sa putramabhiṣicyātha viśvāmitraṁ mahātapāḥ.
sa putramabhiṣicyātha viśvāmitraṁ mahātapāḥ.
13.
saḥ rājā kauśikaḥ tāta mahāyogyaḥ abhavat kila |
saḥ putram abhiṣicya atha viśvāmitram mahātapaḥ
saḥ putram abhiṣicya atha viśvāmitram mahātapaḥ
13.
tāta saḥ rājā kauśikaḥ mahāyogyaḥ abhavat kila
atha saḥ mahātapaḥ putram viśvāmitram abhiṣicya
atha saḥ mahātapaḥ putram viśvāmitram abhiṣicya
13.
O father, that King Kauśika truly became a great ascetic (tapas). Then, that great ascetic, having consecrated his son Viśvāmitra...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - that, he
- राजा (rājā) - king
- कौशिकः (kauśikaḥ) - King Gādhi (father of Viśvāmitra) (Kaushika (name of a king/sage))
- तात (tāta) - O father, my dear, child
- महायोग्यः (mahāyogyaḥ) - greatly worthy, greatly suitable, great yogi
- अभवत् (abhavat) - became, was
- किल (kila) - indeed, certainly, truly, it is said
- सः (saḥ) - that, he
- पुत्रम् (putram) - his son Viśvāmitra (son)
- अभिषिच्य (abhiṣicya) - having consecrated his son to kingship (having consecrated, having sprinkled)
- अथ (atha) - then, now, moreover
- विश्वामित्रम् (viśvāmitram) - son of King Gādhi, the person being consecrated (Viśvāmitra (proper name))
- महातपः (mahātapaḥ) - great ascetic
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
कौशिकः (kauśikaḥ) - King Gādhi (father of Viśvāmitra) (Kaushika (name of a king/sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kauśika
kauśika - descendant of Kuśika; a proper name (often associated with Viśvāmitra's lineage or Viśvāmitra himself)
तात (tāta) - O father, my dear, child
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one, child (used as a vocative or affectionate address)
महायोग्यः (mahāyogyaḥ) - greatly worthy, greatly suitable, great yogi
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāyogya
mahāyogya - greatly worthy, highly suitable; one skilled in yoga (yoga)
Compound type : karmadhāraya (mahā+yogya)
- mahā – great, large, mighty
adjective - yogya – worthy, suitable, capable, skilled (especially in yoga)
adjective
gerundive
Derived from root yuj with suffix nyat
Root: yuj (class 7)
अभवत् (abhavat) - became, was
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
किल (kila) - indeed, certainly, truly, it is said
(indeclinable)
सः (saḥ) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
पुत्रम् (putram) - his son Viśvāmitra (son)
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
अभिषिच्य (abhiṣicya) - having consecrated his son to kingship (having consecrated, having sprinkled)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Formed from root `sic` with prefix `abhi`, followed by `lyap` suffix.
Prefix: abhi
Root: sic (class 6)
अथ (atha) - then, now, moreover
(indeclinable)
विश्वामित्रम् (viśvāmitram) - son of King Gādhi, the person being consecrated (Viśvāmitra (proper name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of viśvāmitra
viśvāmitra - Viśvāmitra (a celebrated sage and king, lit. 'friend of all')
Compound type : bahuvrīhi (viśva+mitra)
- viśva – all, whole, entire, universal
adjective - mitra – friend, companion, ally
noun (masculine)
महातपः (mahātapaḥ) - great ascetic
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahātapas
mahātapas - great ascetic; one who performs severe austerities (tapas); great penance
Compound type : karmadhāraya (mahā+tapas)
- mahā – great, large, mighty
adjective - tapas – austerity, penance, heat, spiritual fervor
noun (neuter)