Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,64

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-64, verse-9

मृदङ्गभेरीपणवानकस्वनैर्निनादिते भारत शङ्खनिस्वनैः ।
ससिंहनादौ बभतुर्नरोत्तमौ शशाङ्कसूर्याविव मेघसंप्लवे ॥९॥
9. mṛdaṅgabherīpaṇavānakasvanai;rninādite bhārata śaṅkhanisvanaiḥ ,
sasiṁhanādau babhaturnarottamau; śaśāṅkasūryāviva meghasaṁplave.
9. mṛdaṅgabherīpaṇavānakasvanaiḥ
ninādite bhārata śaṅkhanisvanaiḥ |
sasiṃhanādau babhatuḥ narottamau
śaśāṅkasūryau iva meghasaṃplave
9. bhārata,
mṛdaṅgabherīpaṇavānakasvanaiḥ (ca) śaṅkhanisvanaiḥ ninādite (yuddhakṣetre),
sasiṃhanādau narottamau tau meghasaṃplave śaśāṅkasūryau iva babhatuḥ
9. O Bhārata, as the battlefield resounded with the sounds of mṛdaṅga, bherī, paṇava, and anaka drums, and the clamor of conches, those two supreme heroes, uttering their lion-roars, shone brilliantly like the moon and the sun amidst a cloudburst.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मृदङ्गभेरीपणवानकस्वनैः (mṛdaṅgabherīpaṇavānakasvanaiḥ) - with the sounds of mṛdaṅga, bherī, paṇava, and anaka drums
  • निनादिते (ninādite) - on the resounding battlefield (in the resounding, in the echoing (place/time))
  • भारत (bhārata) - O Dhṛtarāṣṭra (or Sañjaya, the narrator in Mahābhārata) (O descendant of Bharata, O Bhārata)
  • शङ्खनिस्वनैः (śaṅkhanisvanaiḥ) - with the sounds of conches
  • ससिंहनादौ (sasiṁhanādau) - accompanied by lion-roars, with lion-roars
  • बभतुः (babhatuḥ) - they shone, they appeared beautiful
  • नरोत्तमौ (narottamau) - the two best among men, two supreme heroes
  • शशाङ्कसूर्यौ (śaśāṅkasūryau) - the moon and the sun
  • इव (iva) - like, as, as if
  • मेघसंप्लवे (meghasaṁplave) - in a cloudburst, in a deluge of clouds

Words meanings and morphology

मृदङ्गभेरीपणवानकस्वनैः (mṛdaṅgabherīpaṇavānakasvanaiḥ) - with the sounds of mṛdaṅga, bherī, paṇava, and anaka drums
(noun)
Instrumental, masculine, plural of mṛdaṅgabherīpaṇavānakasvana
mṛdaṅgabherīpaṇavānakasvana - sound of mṛdaṅga, bherī, paṇava, and anaka drums
Compound of mṛdaṅga, bherī, paṇava, anaka (types of drums) and svana (sound)
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (mṛdaṅga+bherī+paṇava+anaka+svana)
  • mṛdaṅga – a type of drum
    noun (masculine)
  • bherī – a large drum, kettle-drum
    noun (feminine)
  • paṇava – a small drum
    noun (masculine)
  • anaka – a drum, kettle-drum
    noun (masculine)
  • svana – sound, noise
    noun (masculine)
    From root svan (to sound)
    Root: svan (class 1)
निनादिते (ninādite) - on the resounding battlefield (in the resounding, in the echoing (place/time))
(adjective)
Locative, neuter, singular of ninādita
ninādita - sounded, made to resound, filled with noise
Past Passive Participle
From ni- (down, into) + root nad (to roar, to sound) + -ita suffix
Prefix: ni
Root: nad (class 1)
भारत (bhārata) - O Dhṛtarāṣṭra (or Sañjaya, the narrator in Mahābhārata) (O descendant of Bharata, O Bhārata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata, India
Derived from Bharata
शङ्खनिस्वनैः (śaṅkhanisvanaiḥ) - with the sounds of conches
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śaṅkhanisvana
śaṅkhanisvana - sound of a conch
Compound of śaṅkha (conch) and nisvana (sound/noise)
Compound type : tatpuruṣa (śaṅkha+nisvana)
  • śaṅkha – conch, conch-shell
    noun (masculine)
  • nisvana – sound, noise, clamor
    noun (masculine)
    From ni- (down, forth) + root svan (to sound)
    Prefix: ni
    Root: svan (class 1)
ससिंहनादौ (sasiṁhanādau) - accompanied by lion-roars, with lion-roars
(adjective)
Nominative, masculine, dual of sasiṃhanāda
sasiṁhanāda - accompanied by lion-roars
Bahuvrīhi compound: sa (with) + siṃhanāda (lion-roar) = 'having lion-roars'
Compound type : bahuvrīhi (sa+siṃhanāda)
  • sa – with, accompanied by
    indeclinable
  • siṃhanāda – lion-roar, war-cry
    noun (masculine)
    Compound of siṃha (lion) and nāda (roar)
Note: Qualifies 'narottamau'.
बभतुः (babhatuḥ) - they shone, they appeared beautiful
(verb)
3rd person , dual, active, Perfect (lit) of bhā
Root: bhā (class 2)
नरोत्तमौ (narottamau) - the two best among men, two supreme heroes
(noun)
Nominative, masculine, dual of narottama
narottama - best among men, supreme hero
Compound of nara (man) and uttama (best)
Compound type : tatpuruṣa (nara+uttama)
  • nara – man, human being
    noun (masculine)
  • uttama – best, highest, supreme
    adjective (masculine)
Note: Refers to the two main combatants.
शशाङ्कसूर्यौ (śaśāṅkasūryau) - the moon and the sun
(noun)
Nominative, masculine, dual of śaśāṅkasūrya
śaśāṅkasūrya - moon and sun
Dvandva compound of śaśāṅka (moon) and sūrya (sun)
Compound type : dvandva (śaśāṅka+sūrya)
  • śaśāṅka – moon (lit. 'marked by a hare')
    noun (masculine)
  • sūrya – sun
    noun (masculine)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Note: Introduces a simile.
मेघसंप्लवे (meghasaṁplave) - in a cloudburst, in a deluge of clouds
(noun)
Locative, masculine, singular of meghasaṃplava
meghasaṁplava - cloudburst, deluge of clouds, cloud accumulation
Compound of megha (cloud) and saṃplava (flood, deluge, mass)
Compound type : tatpuruṣa (megha+saṃplava)
  • megha – cloud
    noun (masculine)
  • saṃplava – flood, deluge, overflow, mass
    noun (masculine)
    From sam- (together) + pra- (forth) + root plu (to flow)
    Prefixes: sam+pra
    Root: plu (class 1)