महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-64, verse-10
महाधनुर्मण्डलमध्यगावुभौ सुवर्चसौ बाणसहस्ररश्मिनौ ।
दिधक्षमाणौ सचराचरं जगद्युगास्तसूर्याविव दुःसहौ रणे ॥१०॥
दिधक्षमाणौ सचराचरं जगद्युगास्तसूर्याविव दुःसहौ रणे ॥१०॥
10. mahādhanurmaṇḍalamadhyagāvubhau; suvarcasau bāṇasahasraraśminau ,
didhakṣamāṇau sacarācaraṁ jaga;dyugāstasūryāviva duḥsahau raṇe.
didhakṣamāṇau sacarācaraṁ jaga;dyugāstasūryāviva duḥsahau raṇe.
10.
mahādhanurmaṇḍalamadhyagau ubhau
suvarcasau bāṇasahastrarraśminau
didhakṣamāṇau sacarācaram jagat
yugāstasūryau iva duḥsahau raṇe
suvarcasau bāṇasahastrarraśminau
didhakṣamāṇau sacarācaram jagat
yugāstasūryau iva duḥsahau raṇe
10.
ubhau mahādhanurmaṇḍalamadhyagau
suvarcasau bāṇasahastrarraśminau
sacarācaram jagat didhakṣamāṇau
yugāstasūryau iva raṇe duḥsahau
suvarcasau bāṇasahastrarraśminau
sacarācaram jagat didhakṣamāṇau
yugāstasūryau iva raṇe duḥsahau
10.
Both of them, standing in the center of their great bows' circles, were resplendent, emitting thousands of arrows like rays of light. Eager to consume the entire world, both the moving and the non-moving, they were unbearable in battle, like two suns at the end of an epoch.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- महाधनुर्मण्डलमध्यगौ (mahādhanurmaṇḍalamadhyagau) - those who are in the middle of a great bow's circle
- उभौ (ubhau) - both
- सुवर्चसौ (suvarcasau) - very radiant, splendid
- बाणसहस्त्रर्रश्मिनौ (bāṇasahastrarraśminau) - having thousands of arrows as rays
- दिधक्षमाणौ (didhakṣamāṇau) - desirous of burning, eager to burn
- सचराचरम् (sacarācaram) - with moving and non-moving beings/things, the entire creation
- जगत् (jagat) - the world, the universe
- युगास्तसूर्यौ (yugāstasūryau) - two suns at the end of an eon
- इव (iva) - like, as, as if
- दुःसहौ (duḥsahau) - unbearable, formidable
- रणे (raṇe) - in battle, in warfare
Words meanings and morphology
महाधनुर्मण्डलमध्यगौ (mahādhanurmaṇḍalamadhyagau) - those who are in the middle of a great bow's circle
(adjective)
Nominative, masculine, dual of mahādhanurmaṇḍalamadhyaga
mahādhanurmaṇḍalamadhyaga - one who is in the middle of a great bow's circle
Compound type : bahuvrihi (mahā+dhanus+maṇḍala+madhya+ga)
- mahā – great, large, mighty
adjective - dhanus – bow, arc, weapon
noun (neuter) - maṇḍala – circle, disc, orb, region
noun (neuter) - madhya – middle, center, mid-point
noun (neuter) - ga – going, moving, standing
adjective (masculine)
Agent Noun/Suffix
Derived from root 'gam' (to go) with suffix 'ḍa'
Root: gam (class 1)
उभौ (ubhau) - both
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of ubha
ubha - both
सुवर्चसौ (suvarcasau) - very radiant, splendid
(adjective)
Nominative, masculine, dual of suvarcas
suvarcas - resplendent, radiant, brilliant
बाणसहस्त्रर्रश्मिनौ (bāṇasahastrarraśminau) - having thousands of arrows as rays
(adjective)
Nominative, masculine, dual of bāṇasahastrarraśmin
bāṇasahastrarraśmin - one whose rays are thousands of arrows
Compound type : bahuvrihi (bāṇa+sahasra+raśmin)
- bāṇa – arrow
noun (masculine) - sahasra – thousand
noun (neuter) - raśmin – ray, beam of light, rope
noun (masculine)
दिधक्षमाणौ (didhakṣamāṇau) - desirous of burning, eager to burn
(participle)
Nominative, masculine, dual of didhakṣamāṇa
didhakṣamāṇa - desiring to burn
Desiderative Present Middle Participle
Derived from the desiderative stem of the root 'dah' (to burn) with the suffix '-māna'
Root: dah (class 1)
सचराचरम् (sacarācaram) - with moving and non-moving beings/things, the entire creation
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sacarācara
sacarācara - with moving and non-moving (beings/things), animate and inanimate
Compound type : bahuvrihi (sa+cara+acara)
- sa – with, together with
indeclinable - cara – moving, walking, animate
adjective (masculine)
Root: car (class 1) - acara – non-moving, inanimate
adjective (masculine)
Prefix: a
Root: car (class 1)
जगत् (jagat) - the world, the universe
(noun)
Accusative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, that which moves
Present Active Participle (substantivized)
Derived from root 'gam' (to go)
Root: gam (class 1)
युगास्तसूर्यौ (yugāstasūryau) - two suns at the end of an eon
(noun)
Nominative, masculine, dual of yugāstasūrya
yugāstasūrya - sun at the end of an eon
Compound type : tatpurusha (yuga+asta+sūrya)
- yuga – eon, age, epoch
noun (neuter) - asta – setting, end, disappearance
noun (masculine) - sūrya – sun
noun (masculine)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
दुःसहौ (duḥsahau) - unbearable, formidable
(adjective)
Nominative, masculine, dual of duḥsaha
duḥsaha - unbearable, difficult to endure, formidable
रणे (raṇe) - in battle, in warfare
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat, conflict