महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-64, verse-30
निहत्य दुःशासनमुक्तवान्बहु प्रसह्य शार्दूलवदेष दुर्मतिः ।
वृकोदरस्तद्धृदये मम स्थितं न तत्परोक्षं भवतः कुतः शमः ॥३०॥
वृकोदरस्तद्धृदये मम स्थितं न तत्परोक्षं भवतः कुतः शमः ॥३०॥
30. nihatya duḥśāsanamuktavānbahu; prasahya śārdūlavadeṣa durmatiḥ ,
vṛkodarastaddhṛdaye mama sthitaṁ; na tatparokṣaṁ bhavataḥ kutaḥ śamaḥ.
vṛkodarastaddhṛdaye mama sthitaṁ; na tatparokṣaṁ bhavataḥ kutaḥ śamaḥ.
30.
nihatya duḥśāsanam muktavān bahu
prasahya śārdūlavat eṣa durmatiḥ
vṛkodaraḥ tat hṛdaye mama sthitam na
tat parokṣam bhavataḥ kutaḥ śamaḥ
prasahya śārdūlavat eṣa durmatiḥ
vṛkodaraḥ tat hṛdaye mama sthitam na
tat parokṣam bhavataḥ kutaḥ śamaḥ
30.
eṣa durmatiḥ vṛkodaraḥ duḥśāsanam
nihatya śārdūlavat prasahya bahu
muktavān tat mama hṛdaye sthitam tat
bhavataḥ na parokṣam kutaḥ śamaḥ
nihatya śārdūlavat prasahya bahu
muktavān tat mama hṛdaye sthitam tat
bhavataḥ na parokṣam kutaḥ śamaḥ
30.
This wicked Bhīma (vṛkodaraḥ), having killed Duḥśāsana, forcibly released a great deal (of blood) like a tiger. That (deed) remains fixed in my heart. It is not hidden from you. From where, then, can there be peace?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निहत्य (nihatya) - having killed, having struck down
- दुःशासनम् (duḥśāsanam) - Duḥśāsana
- मुक्तवान् (muktavān) - released (blood from Duḥśāsana's body) (released, set free)
- बहु (bahu) - much, many, a great deal
- प्रसह्य (prasahya) - forcibly, violently, having overcome
- शार्दूलवत् (śārdūlavat) - like a tiger, resembling a tiger
- एष (eṣa) - this, this one
- दुर्मतिः (durmatiḥ) - wicked (Bhīma) (evil-minded, wicked, foolish)
- वृकोदरः (vṛkodaraḥ) - Vṛkodara (name of Bhīma)
- तत् (tat) - that, that (deed)
- हृदये (hṛdaye) - in the heart
- मम (mama) - my, of me
- स्थितम् (sthitam) - situated, placed, standing, fixed
- न (na) - not, no
- तत् (tat) - that
- परोक्षम् (parokṣam) - unseen, hidden, beyond perception
- भवतः (bhavataḥ) - from you, of you
- कुतः (kutaḥ) - whence, from where, why
- शमः (śamaḥ) - peace, tranquility, cessation
Words meanings and morphology
निहत्य (nihatya) - having killed, having struck down
(indeclinable)
absolutive
Derived from root han (to strike, kill) with prefix ni, forming an absolutive (-tvā/-ya)
Prefix: ni
Root: han (class 2)
दुःशासनम् (duḥśāsanam) - Duḥśāsana
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of duḥśāsana
duḥśāsana - Duḥśāsana (proper name of one of the Kauravas)
मुक्तवान् (muktavān) - released (blood from Duḥśāsana's body) (released, set free)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of muktavat
muktavat - one who has released/freed
past active participle
Derived from root muc (to release) with suffix -vat (ktavat)
Root: muc (class 6)
बहु (bahu) - much, many, a great deal
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bahu
bahu - much, many, abundant
Note: Used here adverbially or as direct object referring to 'much blood'.
प्रसह्य (prasahya) - forcibly, violently, having overcome
(indeclinable)
absolutive
Derived from root sah (to endure, overcome) with prefix pra, forming an absolutive (-ya)
Prefix: pra
Root: sah (class 1)
शार्दूलवत् (śārdūlavat) - like a tiger, resembling a tiger
(indeclinable)
Derived from śārdūla (tiger) with suffix -vat (like)
एष (eṣa) - this, this one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this
दुर्मतिः (durmatiḥ) - wicked (Bhīma) (evil-minded, wicked, foolish)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of durmati
durmati - evil-minded, wicked, foolish
Compound type : bahuvrihi (dus+mati)
- dus – bad, difficult, ill-
indeclinable - mati – mind, intelligence, thought
noun (feminine)
Root: man (class 4)
Note: Refers to Vṛkodara (Bhīma) from Duryodhana's perspective.
वृकोदरः (vṛkodaraḥ) - Vṛkodara (name of Bhīma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vṛkodara
vṛkodara - Vṛkodara (meaning 'wolf-bellied', an epithet of Bhīma)
Compound type : bahuvrihi (vṛka+udara)
- vṛka – wolf
noun (masculine) - udara – belly, abdomen
noun (neuter)
तत् (tat) - that, that (deed)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the act of Bhīma.
हृदये (hṛdaye) - in the heart
(noun)
Locative, neuter, singular of hṛdaya
hṛdaya - heart, mind, core
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
स्थितम् (sthitam) - situated, placed, standing, fixed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sthita
sthita - situated, stood, fixed
past passive participle
Derived from root sthā (to stand) with suffix -ta (kta)
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'tat'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the prior statement or deed.
परोक्षम् (parokṣam) - unseen, hidden, beyond perception
(adjective)
Nominative, neuter, singular of parokṣa
parokṣa - unseen, invisible, hidden, indirect
Compound type : avyayibhava (para+akṣi)
- para – other, beyond
indeclinable - akṣi – eye
noun (neuter)
Note: Agrees with 'tat'.
भवतः (bhavataḥ) - from you, of you
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of bhavat
bhavat - you (respectful)
Root: bhū (class 1)
Note: Can also be ablative: 'from you'.
कुतः (kutaḥ) - whence, from where, why
(indeclinable)
Note: Interrogative adverb.
शमः (śamaḥ) - peace, tranquility, cessation
(noun)
Nominative, masculine, singular of śama
śama - peace, tranquility, cessation, calm
Root: śam (class 4)