Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,16

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-16, verse-4

संजय उवाच ।
हते पाण्ड्येऽर्जुनं कृष्णस्त्वरन्नाह वचो हितम् ।
पश्यातिमान्यं राजानमपयातांश्च पाण्डवान् ॥४॥
4. saṁjaya uvāca ,
hate pāṇḍye'rjunaṁ kṛṣṇastvarannāha vaco hitam ,
paśyātimānyaṁ rājānamapayātāṁśca pāṇḍavān.
4. saṃjaya uvāca | hate pāṇḍye arjunam kṛṣṇaḥ tvaran āha
vacaḥ hitam | paśya atimānyam rājānam apayātān ca pāṇḍavān
4. saṃjaya uvāca pāṇḍye hate kṛṣṇaḥ tvaran arjunam hitam
vacaḥ āha atimānyam rājānam ca apayātān pāṇḍavān paśya
4. Sañjaya said: "When the Pāṇḍya king had been killed, Kṛṣṇa, in haste, spoke beneficial words to Arjuna: 'Behold the highly esteemed king and the Pāṇḍavas who have departed!'"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • संजय (saṁjaya) - Sañjaya (the narrator) (Sañjaya)
  • उवाच (uvāca) - said (he said, he spoke)
  • हते (hate) - when killed (killed, slain; when killed)
  • पाण्ड्ये (pāṇḍye) - the Pāṇḍya king (in the Pāṇḍya king)
  • अर्जुनम् (arjunam) - to Arjuna (Arjuna)
  • कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Kṛṣṇa
  • त्वरन् (tvaran) - in haste, hurrying (hurrying, hastening)
  • आह (āha) - said (he said)
  • वचः (vacaḥ) - words (word, speech)
  • हितम् (hitam) - beneficial (beneficial, salutary, good, favorable)
  • पश्य (paśya) - behold (see, behold)
  • अतिमान्यम् (atimānyam) - highly esteemed (highly respected, excessively proud)
  • राजानम् (rājānam) - the king (Pāṇḍya king) (king)
  • अपयातान् (apayātān) - those who have departed/fled (departed, fled, gone away)
  • (ca) - and
  • पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas (or their allies) (the Pāṇḍavas)

Words meanings and morphology

संजय (saṁjaya) - Sañjaya (the narrator) (Sañjaya)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - victorious; Sañjaya (proper noun)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
perfect
3rd person singular perfect (lit), parasmaipada.
Root: vac (class 2)
Note: Standard introductory phrase for narration.
हते (hate) - when killed (killed, slain; when killed)
(adjective)
Locative, masculine, singular of hata
hata - killed, slain, destroyed
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root han (to strike, kill).
Root: han (class 2)
Note: Used in locative absolute construction 'when the Pāṇḍya was killed'.
पाण्ड्ये (pāṇḍye) - the Pāṇḍya king (in the Pāṇḍya king)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of pāṇḍya
pāṇḍya - king of the Pāṇḍya country, a Pāṇḍya
Note: Part of the locative absolute construction.
अर्जुनम् (arjunam) - to Arjuna (Arjuna)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (proper noun), white, bright
Note: Recipient of the speech.
कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Kṛṣṇa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Kṛṣṇa (proper noun), black, dark
Note: Subject of 'āha'.
त्वरन् (tvaran) - in haste, hurrying (hurrying, hastening)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tvarat
tvarat - hurrying, hastening
Present Active Participle
Present Active Participle of root tvar (to hasten).
Root: tvar (class 1)
Note: Modifies Kṛṣṇa.
आह (āha) - said (he said)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of ah
perfect
3rd person singular perfect (lit), parasmaipada. Irregular perfect form.
Root: ah (class 2)
Note: Verb for Kṛṣṇa's speech.
वचः (vacaḥ) - words (word, speech)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
Note: Object of 'āha'.
हितम् (hitam) - beneficial (beneficial, salutary, good, favorable)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of hita
hita - beneficial, good, placed, done
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root dhā (to place, put), also used adjectivally.
Root: dhā (class 3)
Note: Modifies 'vacaḥ'.
पश्य (paśya) - behold (see, behold)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of paś
imperative
2nd person singular imperative, parasmaipada. Formed from root dṛś with substitution paśya-.
Root: dṛś (class 1)
Note: Addressed to Arjuna.
अतिमान्यम् (atimānyam) - highly esteemed (highly respected, excessively proud)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of atimānya
atimānya - highly honored, greatly respected; too conceited
Gerundive/Future Passive Participle
Compound of ati (over, excessively) and mānya (to be honored/respected).
Compound type : prepositional tatpurusha (ati+mānya)
  • ati – over, beyond, excessively
    indeclinable
  • mānya – to be honored, respectable, estimable
    adjective (masculine)
    Gerundive/Future Passive Participle
    Formed from root man (to think, honor) with suffix -ya.
    Root: man (class 4)
Note: Modifies 'rājānam'.
राजानम् (rājānam) - the king (Pāṇḍya king) (king)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
Note: Object of 'paśya'. Refers to the deceased Pāṇḍya king.
अपयातान् (apayātān) - those who have departed/fled (departed, fled, gone away)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of apayāta
apayāta - departed, fled, gone away
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root yā (to go) with prefix apa (away).
Compound type : prepositional tatpurusha (apa+yāta)
  • apa – away, off, back
    indeclinable
  • yāta – gone, departed
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Past Passive Participle of root yā (to go).
    Root: yā (class 2)
Note: Modifies 'pāṇḍavān'.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas (or their allies) (the Pāṇḍavas)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, Pāṇḍava (proper noun)
Derived from Pāṇḍu with patronymic suffix -a.
Note: Object of 'paśya', refers to the Pāṇḍava forces/allies.