महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-16, verse-22
पाण्डुसृञ्जयपाञ्चालाञ्शरगोचरमानयत् ।
ममर्द कर्णस्तरसा सिंहो मृगगणानिव ॥२२॥
ममर्द कर्णस्तरसा सिंहो मृगगणानिव ॥२२॥
22. pāṇḍusṛñjayapāñcālāñśaragocaramānayat ,
mamarda karṇastarasā siṁho mṛgagaṇāniva.
mamarda karṇastarasā siṁho mṛgagaṇāniva.
22.
pāṇḍusṛñjayapāñcālān śaragocaram ānayat
mamarda karṇaḥ tarasā siṃhaḥ mṛgagaṇān iva
mamarda karṇaḥ tarasā siṃhaḥ mṛgagaṇān iva
22.
karṇaḥ pāṇḍusṛñjayapāñcālān śaragocaram
ānayat; siṃhaḥ mṛgagaṇān iva tarasā mamarda
ānayat; siṃhaḥ mṛgagaṇān iva tarasā mamarda
22.
Karna brought the Pandavas, Srinjayas, and Panchalas within the range of his arrows. He crushed them with great force, just as a lion overwhelms herds of deer.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पाण्डुसृञ्जयपाञ्चालान् (pāṇḍusṛñjayapāñcālān) - the Pandavas, Srinjayas, and Panchala warriors (Pandus, Srinjayas, and Panchalas)
- शरगोचरम् (śaragocaram) - within the range of arrows (within the range of arrows, within arrow-shot)
- आनयत् (ānayat) - he brought (he brought, he led)
- ममर्द (mamarda) - he crushed (he crushed, he bruised, he destroyed)
- कर्णः (karṇaḥ) - Karna
- तरसा (tarasā) - with force (with force, swiftly, quickly, impetuously)
- सिंहः (siṁhaḥ) - a lion
- मृगगणान् (mṛgagaṇān) - herds of deer (herds of deer, multitudes of animals)
- इव (iva) - just as (like, as if)
Words meanings and morphology
पाण्डुसृञ्जयपाञ्चालान् (pāṇḍusṛñjayapāñcālān) - the Pandavas, Srinjayas, and Panchala warriors (Pandus, Srinjayas, and Panchalas)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍusṛñjayapāñcāla
pāṇḍusṛñjayapāñcāla - the Pandavas, Srinjayas, and Panchalas (names of allied tribes/clans)
Compound type : dvandva (pāṇḍu+sṛñjaya+pāñcāla)
- pāṇḍu – Pandu (father of the Pandavas), the Pandavas (collective)
proper noun (masculine) - sṛñjaya – Srinjaya (a Yadava king or a people allied with Pandavas)
proper noun (masculine) - pāñcāla – Panchala (a kingdom and its people, allied with Pandavas)
proper noun (masculine)
शरगोचरम् (śaragocaram) - within the range of arrows (within the range of arrows, within arrow-shot)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śaragocara
śaragocara - range of an arrow, within shot
Compound type : tatpuruṣa (śara+gocara)
- śara – arrow
noun (masculine)
Root: śṛ (class 1) - gocara – range, scope, field of activity
noun (masculine)
Note: Here used adverbially to indicate destination.
आनयत् (ānayat) - he brought (he brought, he led)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of nī
Causative imperfect 3rd singular active
From root nī (to lead) with upasarga ā. Causative stem nāyayati. Imperfect 3rd singular active ānayat.
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
ममर्द (mamarda) - he crushed (he crushed, he bruised, he destroyed)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of mṛd
Perfect 3rd singular active of root mṛd.
Root: mṛd (class 7)
कर्णः (karṇaḥ) - Karna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karna (a key character in Mahabharata), ear
तरसा (tarasā) - with force (with force, swiftly, quickly, impetuously)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of taras
taras - force, speed, impetuosity
Instrumental singular of taras (neuter noun).
Root: tṝ (class 1)
सिंहः (siṁhaḥ) - a lion
(noun)
Nominative, masculine, singular of siṃha
siṁha - lion
मृगगणान् (mṛgagaṇān) - herds of deer (herds of deer, multitudes of animals)
(noun)
Accusative, masculine, plural of mṛgagaṇa
mṛgagaṇa - a herd of deer, multitude of animals
Compound type : tatpuruṣa (mṛga+gaṇa)
- mṛga – deer, animal, wild beast
noun (masculine) - gaṇa – multitude, troop, herd, group
noun (masculine)
Note: Object in the simile.
इव (iva) - just as (like, as if)
(indeclinable)