Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,138

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-138, verse-8

धृतराष्ट्र उवाच ।
तेषां संलोड्यमानानां पाण्डवैर्निहतौजसाम् ।
अन्धे तमसि मग्नानामासीत्का वो मतिस्तदा ॥८॥
8. dhṛtarāṣṭra uvāca ,
teṣāṁ saṁloḍyamānānāṁ pāṇḍavairnihataujasām ,
andhe tamasi magnānāmāsītkā vo matistadā.
8. dhṛtarāṣṭraḥ uvāca teṣām saṃloḍyamānānām pāṇḍavaiḥ
nihataujasām andhe tamasi magnānām āsīt kā vaḥ matiḥ tadā
8. dhṛtarāṣṭraḥ uvāca tadā pāṇḍavaiḥ saṃloḍyamānānām
nihataujasām andhe tamasi magnānām teṣām vaḥ kā matiḥ āsīt
8. Dhṛtarāṣṭra said: "What was your counsel then, regarding those of our warriors who were agitated by the Pāṇḍavas, whose strength had been shattered, and who were plunged into deep darkness?"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - Dhṛtarāṣṭra
  • उवाच (uvāca) - spoke, said
  • तेषाम् (teṣām) - of those warriors (of them, regarding them)
  • संलोड्यमानानाम् (saṁloḍyamānānām) - of those being agitated, of those being churned
  • पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - by the Pāṇḍavas
  • निहतौजसाम् (nihataujasām) - of those whose vigor was destroyed, of those whose strength was shattered
  • अन्धे (andhe) - in deep (darkness) (in deep, in blind)
  • तमसि (tamasi) - in darkness
  • मग्नानाम् (magnānām) - of those immersed, of those sunk, of those plunged
  • आसीत् (āsīt) - was
  • का (kā) - what
  • वः (vaḥ) - your (plural)
  • मतिः (matiḥ) - thought, mind, counsel, opinion
  • तदा (tadā) - then, at that time

Words meanings and morphology

धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - Dhṛtarāṣṭra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhṛtarāṣṭra (name of the blind king)
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
तेषाम् (teṣām) - of those warriors (of them, regarding them)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
संलोड्यमानानाम् (saṁloḍyamānānām) - of those being agitated, of those being churned
(participle)
Genitive, masculine, plural of saṃloḍyamāna
saṁloḍyamāna - being agitated, being churned
Present Passive Participle
Derived from root `luḍ` (to agitate, churn) with `saṃ` prefix, in passive voice.
Prefix: sam
Root: luḍ
पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - by the Pāṇḍavas
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, Pāṇḍava
निहतौजसाम् (nihataujasām) - of those whose vigor was destroyed, of those whose strength was shattered
(adjective)
Genitive, masculine, plural of nihataujas
nihataujas - whose vigor/strength is destroyed
Compound type : bahuvrīhi (nihata+ojas)
  • nihata – struck down, killed, destroyed
    participle
    Past Passive Participle
    Derived from root `han` (to strike, kill) with `ni` prefix.
    Prefix: ni
    Root: han
  • ojas – vigor, strength, energy
    noun (neuter)
अन्धे (andhe) - in deep (darkness) (in deep, in blind)
(adjective)
Locative, neuter, singular of andha
andha - blind, dark, obscure
तमसि (tamasi) - in darkness
(noun)
Locative, neuter, singular of tamas
tamas - darkness, gloom
मग्नानाम् (magnānām) - of those immersed, of those sunk, of those plunged
(participle)
Genitive, masculine, plural of magna
magna - immersed, sunk, plunged
Past Passive Participle
Derived from root `majj` (to sink, dive).
Root: majj
आसीत् (āsīt) - was
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of as
Root: as (class 2)
का (kā) - what
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of kim
kim - what, which, who
वः (vaḥ) - your (plural)
(pronoun)
Genitive, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (plural)
मतिः (matiḥ) - thought, mind, counsel, opinion
(noun)
Nominative, feminine, singular of mati
mati - thought, mind, intellect, opinion, counsel
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)